Azad feat. Jeyz - Werte - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azad feat. Jeyz - Werte




Werte
Ценности
Ah!
Ах!
Ich schreib', was ich fühl' und ich fühl', was ich schreib' hier
Я пишу, что чувствую, и чувствую, что пишу здесь,
Scheiß auf die Welt, sie ist so kalt, dass ich einfrier'
К черту мир, он так холоден, что я замерзаю.
Heb' zwei Mittelfinger hoch und ich zeig's ihr
Поднимаю два средних пальца и показываю им.
Gibt keine Liebe in 'nem Menschen, so scheint mir
Нет любви в людях, так мне кажется.
Gibt nur die Gier nach Besitz und Bosheit hier
Есть только жадность к обладанию и злоба.
Ist alles verdammt, kein schreien und losweinen, spür
Все проклято, не кричать и не рыдать, чувствую
Pein in mir drin und er bleibt hier
Боль внутри меня, и она остается здесь.
Reißt mir mein Fleisch wie ein scheiß Stier
Разрывает мою плоть, как чертов бык.
Verberge wie ein Pit meinen Schmerz
Скрываю, как питбуль, свою боль.
Dieses Leben ist sadistisch und es sticht in mein Herz
Эта жизнь садистская, и она колет мне в сердце.
Dieses Leben ist so schön, doch die Sicht ist versperrt
Эта жизнь так прекрасна, но взгляд затуманен.
Ich streng' mich an, nach vorne zu sehen, doch blicke ins Leere
Я стараюсь смотреть вперед, но вижу пустоту.
Dicker, kaum einer, der so fühlt wie ich fühl'
Дорогая, едва ли кто-то чувствует так, как я.
Kenn' keine, die so liebt wie ich lieb', alles so kühl und es wühlt
Не знаю никого, кто любит так, как я, все так холодно, и это будоражит
Vieles in mir auf und macht mich allein
Многое во мне и делает меня одиноким.
Ich bin nur klein und zerbrechlich in der Nacht, wenn ich wein'
Я такой маленький и хрупкий ночью, когда плачу.
Isso!
Вот так!
Gedanken halten mich gefangen, doch ich will ausbrechen
Мысли держат меня в плену, но я хочу вырваться,
Weil mich die Krisen von innen nach außen auffressen
Потому что кризисы пожирают меня изнутри.
All die Ketten, die mich fesseln, muss ich aufbrechen
Все цепи, что сковывают меня, я должен разорвать
Und mei'm gesenkten Blick ein Lächeln aufsetzen
И на свое опущенное лицо натянуть улыбку.
Jede Faser meines Körpers will jetzt ausbrechen
Каждая клеточка моего тела хочет сейчас вырваться,
Auch wenn die Krisen mich von innen nach außen auffressen
Даже если кризисы пожирают меня изнутри.
Bleib' ich standhaft und bestreite weiter mein' Weg
Я остаюсь стойким и продолжаю свой путь,
Auch wenn mich diese Scheiße zerlegt, doch das Leben ist so
Даже если эта дрянь меня разрушает, но такова жизнь.
Behandle all die Risse in mir
Лечу все трещины в себе,
Hör Musik, meditier', wenn ich mich therapier'
Слушаю музыку, медитирую, когда занимаюсь самолечением.
Zu viel Dreck auf der Welt, viel vergiftet in mir
Слишком много грязи в мире, много яда во мне.
Ich muss mich umfokussieren und in die Richtung marschieren
Я должен перефокусироваться и идти в том направлении,
Die scheiß Gesellschaft hat das Bild verzerrt
Это дерьмовое общество исказило картину
Und die Menschen viel gelehrt, was heut gilt als Wert
И многому научило людей, что сегодня считается ценностью.
Sie sollen Glück bringen, aber guck, sie bringen Verderben
Они должны приносить счастье, но смотри, они приносят разрушение.
Alles wird oberflächlich und man [?] im Herz
Все становится поверхностным, и [? ] в сердце.
Ich leb' lieber als ein Tiger für nur einen Tag
Я лучше проживу как тигр всего один день,
Als ein ganzes Leben lang nur als ein Schaf
Чем всю жизнь как овца.
Wähl' den Weg der Freiheit, das ist mein Pfad
Выбираю путь свободы, это мой путь.
Fightclub-Leben, doch ich bleib' stark, keine Frage
Жизнь как в "Бойцовском клубе", но я остаюсь сильным, без вопросов.
Entlade, wenn ich schreibe, grade
Разряжаюсь, когда пишу, сейчас.
Kannst uns nicht alleine tragen, ich würd' dran zerbrechen eines Tages
Не можешь нести все это в одиночку, я бы сломался однажды.
Keine weiße Fahne, halte stand und bleibe grade
Никакого белого флага, стою на своем и остаюсь прямым.
Schreite weiter in den Kampf, solang' mich meine Beine tragen
Продолжаю бороться, пока меня держат ноги.
Gedanken halten mich gefangen, doch ich will ausbrechen
Мысли держат меня в плену, но я хочу вырваться,
Weil mich die Krisen von innen nach außen auffressen
Потому что кризисы пожирают меня изнутри.
All die Ketten, die mich fesseln, muss ich aufbrechen
Все цепи, что сковывают меня, я должен разорвать
Und mei'm gesenkten Blick ein Lächeln aufsetzen
И на свое опущенное лицо натянуть улыбку.
Jede Faser meines Körpers will jetzt ausbrechen
Каждая клеточка моего тела хочет сейчас вырваться,
Auch wenn die Krisen mich von innen nach außen auffressen
Даже если кризисы пожирают меня изнутри.
Bleib' ich standhaft und bestreite weiter mein' Weg
Я остаюсь стойким и продолжаю свой путь,
Auch wenn mich diese Scheiße zerlegt, doch das Leben ist so
Даже если эта дрянь меня разрушает, но такова жизнь.
Doch das Leben ist so
Но такова жизнь.
Vieles, was mir in mei'm Kopf rumschwirrt
Многое крутится у меня в голове.
Es fällt schwer manchmal, den Druck zu kompensieren
Иногда трудно справиться с давлением.
Dick Twis, hilft mir beim Konzentrieren
Хороший косяк помогает мне сосредоточиться,
Doch dafür kann passieren, dass ich meinen Kopf verlier'
Но из-за этого я могу потерять голову.
Streetrebell, trag' den Block in mir
Уличный бунтарь, несу в себе этот квартал.
Auch stabil, wenn mich ein Tsunami konfrontiert
Даже устойчив, когда меня накрывает цунами.
Hab' gelernt, immer zu Kämpfen, auch wenn Hoffnung stirbt
Научился всегда бороться, даже когда умирает надежда.
Mehr als einmal schon am Boden und bin doch noch hier
Не раз был на дне, но я все еще здесь.
Ich bleib' stehen, geh' dem Gegenwind entgegen
Я остаюсь стоять, иду навстречу встречному ветру.
Steckte weg, wenn ich getroffen war von Rückschlägen
Держался, когда меня настигали неудачи.
Denk' an Menschen, die mir fehlen und verdrück' Tränen
Думаю о людях, которых мне не хватает, и сдерживаю слезы.
Wünschte mir so sehr, ich könnt' die Zeit nochmal zurückdrehen
Так сильно хочу повернуть время вспять.
Arm der Mensch, bei dem der Kopf alles ist
Беден тот человек, у которого все в голове.
Versuch' den Blick zu wahren für das Gute, trotz all dem Mist
Стараюсь видеть хорошее, несмотря на всю эту грязь.
Trag' den Plattenbau in mir und in den Blocks ist es trist
Ношу в себе многоэтажку, и в этих кварталах тоскливо.
Doch trotz den Krisen und der Dunkelheit erstrotz' ich vor Licht, eh
Но, несмотря на кризисы и тьму, я излучаю свет, эй.
Gedanken halten mich gefangen, doch ich will ausbrechen
Мысли держат меня в плену, но я хочу вырваться,
Weil mich die Krisen von innen nach außen auffressen
Потому что кризисы пожирают меня изнутри.
All die Ketten, die mich fesseln, muss ich aufbrechen
Все цепи, что сковывают меня, я должен разорвать
Und mei'm gesenkten Blick ein Lächeln aufsetzen
И на свое опущенное лицо натянуть улыбку.
Jede Faser meines Körpers will jetzt ausbrechen
Каждая клеточка моего тела хочет сейчас вырваться,
Auch wenn die Krisen mich von innen nach außen auffressen
Даже если кризисы пожирают меня изнутри.
Bleib' ich standhaft und bestreite weiter mein' Weg
Я остаюсь стойким и продолжаю свой путь,
Auch wenn mich diese Scheiße zerlegt, doch das Leben ist so
Даже если эта дрянь меня разрушает, но такова жизнь.





Writer(s): AZAD AZADPOUR, STEFAN BUCHENAUER, JESUE CACCIATO

Azad feat. Jeyz - Leben II
Album
Leben II
date of release
15-01-2016

1 187


Attention! Feel free to leave feedback.