Lyrics and translation Azad feat. Manuellsen - Für deine Augen
Ich
vergess'
zu
essen
und
bin
schlaflos
Я
забываю
есть,
и
я
без
сна
Zieh'
mein
Messer,
Colt
und
Schlagstock
Возьми
мой
нож,
Кольт
и
дубинку
Und
werd'
mit
jedem
stressen,
der
uns
nah
kommt
И
напрягайся
с
каждым,
кто
приблизится
к
нам
Denn
ich
kann
dich
kaum
glauben
Потому
что
я
с
трудом
могу
тебе
поверить
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Reiß'
mein
Herz
raus,
geb'
es
dir
und
hoff',
du
verlierst
es
nicht
Вырвите
мое
сердце,
отдайте
его
себе
и
надейтесь,
что
вы
не
потеряете
его
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Lass
die
Zellentür
zugeh'n
für
dein
Glück,
nenn'
es
Geschäft
Пусть
дверь
клетки
будет
для
твоего
счастья,
назови
это
бизнесом
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Bin
ich
machtlos,
kraftlos,
kämpf'
für
dich,
rastlos
Я
бессилен,
бессилен,
борюсь
за
тебя,
неистовый
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
A-Alles
für
deine,
für
deine
Augen
А-все
для
ваших,
для
ваших
глаз
Hier
gegen
alles
und
den
Rest
der
Welt
für
deine
Augen
Здесь
против
всего
и
остального
мира
для
ваших
глаз
Nur
ein
Blick
in
sie
und
ich
werd'
schwach,
fang'
an
zu
taumeln
Только
один
взгляд
в
нее,
и
я
становлюсь
слабым,
начинаю
шататься
Meine
Welt
spiegelt
sich
wider,
drin
in
ihrem
Antlitz
Мой
мир
отражается
в
нем,
в
его
лице
Denke
rund
um
die
Uhr
immer
nur
an
dich
Думай
о
себе
круглосуточно
Lass'
nichts
und
niemand
zwischen
uns
kommen,
jemals
Пусть
ничто
и
никто
не
встанет
между
нами,
никогда
Wer
es
versucht
wird
dann
mit
seinem
Leben
bezahl'n
Кто
попробует,
то
заплатит
своей
жизнью
Trag'
dich
auf
Händen,
lauf'
durch
Feuer,
über
Stock
und
Stein
Носи
'себя
на
руках,
беги'
сквозь
огонь,
через
палку
и
камень
Mach'
alles
für
dich,
nur
auf
dass
du
nie
ein'n
Tropfen
weinst
Сделай
для
себя
все,
что
угодно,
лишь
бы
ты
не
заплакал
ни
капельки
Dich
glücklich
seh'n,
das
mach'
ich
mir
zur
Lebensaufgabe
Тебя
счастливым,
когда
родится,
то
сделай
мне
я
в
жизни
задача
Bis
zum
Tag,
an
dem
ich
meine
Seele
ausatme
До
того
дня,
когда
я
выдыхаю
свою
душу
Wo
wir
auch
sind,
an
deiner
Seite
ist
das
Paradies
Где
бы
мы
ни
были,
на
твоей
стороне
рай
Mein
Leben,
tu
eres
todo
para
mi
Моя
жизнь,
tu
eres
todo
para
mi
Ich
vergess'
zu
essen
und
bin
schlaflos
Я
забываю
есть,
и
я
без
сна
Zieh'
mein
Messer,
Colt
und
Schlagstock
Возьми
мой
нож,
Кольт
и
дубинку
Und
werd'
mit
jedem
stressen,
der
uns
nah
kommt
И
напрягайся
с
каждым,
кто
приблизится
к
нам
Denn
ich
kann
dich
kaum
glauben
Потому
что
я
с
трудом
могу
тебе
поверить
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Reiß'
mein
Herz
raus,
geb'
es
dir
und
hoff',
du
verlierst
es
nicht
Вырвите
мое
сердце,
отдайте
его
себе
и
надейтесь,
что
вы
не
потеряете
его
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Lass
die
Zellentür
zugeh'n
für
dein
Glück,
nenn'
es
Geschäft
Пусть
дверь
клетки
будет
для
твоего
счастья,
назови
это
бизнесом
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Bin
ich
machtlos,
kraftlos,
kämpf'
für
dich,
rastlos
Я
бессилен,
бессилен,
борюсь
за
тебя,
неистовый
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
A-Alles
für
deine,
für
deine
Augen
А-все
для
ваших,
для
ваших
глаз
Hab'
lang
geträumt
von
dir,
heut
halt'
ich
dich
in
mein'n
Armen
Я
долго
мечтал
о
тебе,
сегодня
держи
я
тебя
в
бедных
mein'n
Zwei
Herzen,
die
im
selben
Takt
gemeinsam
schlagen
Два
сердца,
бьющиеся
вместе
в
одном
такте
Durch
dick
und
dünn,
egal
ob
gute
oder
schlechte
Zeiten
Через
толстые
и
тонкие,
будь
то
хорошие
или
плохие
времена
Leben,
du
wirst
für
immer
meine
zweite
Hälfte
bleiben
Жизнь,
ты
навсегда
останешься
моей
второй
половинкой
Deine
Augen
sind
die
Sonne
und
die
Erde
für
mich
Твои
глаза-солнце
и
земля
для
меня
Mein
Ein
und
Alles,
ich
lebe
und
ich
sterbe
für
dich
Мой
один
и
все,
я
живу,
и
я
умираю
за
тебя
Danielita,
mi
angelita
Danielita,
mi
angelita
Diese
Frau'n
sind
nicht
wie
du,
du
bist
'ne
and're
Liga
Эта
женщина
не
похожа
на
тебя,
ты-на
Лигу
Feuer
und
Flamme
für
dich,
sieh,
mein
Herz
brennt
lichterloh
Огонь
и
пламя
для
тебя,
смотри,
мое
сердце
горит
светом
Werd'
nie
von
deiner
Seite
weichen,
Engel,
bis
zum
Tod
Никогда
не
отступай
от
своей
стороны,
ангел,
до
самой
смерти
Wo
wir
auch
sind,
an
deiner
Seite
ist
das
Paradies
Где
бы
мы
ни
были,
на
твоей
стороне
рай
Mein
Leben,
tu
eres
todo
para
mi
Моя
жизнь,
tu
eres
todo
para
mi
Ich
vergess'
zu
essen
und
bin
schlaflos
Я
забываю
есть,
и
я
без
сна
Zieh'
mein
Messer,
Colt
und
Schlagstock
Возьми
мой
нож,
Кольт
и
дубинку
Und
werd'
mit
jedem
stressen,
der
uns
nah
kommt
И
напрягайся
с
каждым,
кто
приблизится
к
нам
Denn
ich
kann
dich
kaum
glauben
Потому
что
я
с
трудом
могу
тебе
поверить
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Reiß'
mein
Herz
raus,
geb'
es
dir
und
hoff',
du
verlierst
es
nicht
Вырвите
мое
сердце,
отдайте
его
себе
и
надейтесь,
что
вы
не
потеряете
его
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Lass
die
Zellentür
zugeh'n
für
dein
Glück,
nenn'
es
Geschäft
Пусть
дверь
клетки
будет
для
твоего
счастья,
назови
это
бизнесом
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
Bin
ich
machtlos,
kraftlos,
kämpf'
für
dich,
rastlos
Я
бессилен,
бессилен,
борюсь
за
тебя,
неистовый
Für
deine
Augen
Для
ваших
глаз
A-Alles
für
deine,
für
deine
Augen
А-все
для
ваших,
для
ваших
глаз
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AZAD AZADPOUR, EMANUEL TWELLMANN, LUIS-FLORENTINO CRUZ
Album
NXTLVL
date of release
07-07-2017
Attention! Feel free to leave feedback.