Azad feat. Sako (Chiens de paille - Ehre & Stärke ) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azad feat. Sako (Chiens de paille - Ehre & Stärke )




Ehre & Stärke )
Честь и Сила
Strophe
Куплет
(Azad)
(Azad)
Ich zieh' mit Herz und Verstand, Schwert in der Hand zu Pferd in den Kampf.
Я иду с сердцем и разумом, меч в руке, на коне в бой.
Mein Herr gibt mir Kraft, der Schmerz treibt mich an, die Ehre verlangt.
Мой Господь даёт мне силы, боль подгоняет меня, честь требует.
Ich sterb' lieber frei als zu leben gefangen, ich leb' den Gedanken, mein Herz mich so treibt und den Weg ich beschreite mit Stärke und Haltung.
Я лучше умру свободным, чем буду жить в плену, я живу этой мыслью, моё сердце ведет меня, и я иду по этому пути с силой и достоинством, милая.
Wahre Gefühle, Glaubhaftigkeit ist, was ich liebe, Maskerade und Lüge das was ich hass' und was anwidert.
Истинные чувства, искренность вот что я люблю, маскарад и ложь вот что я ненавижу и что вызывает отвращение.
Bring' Lieder der Freiheit, entfliehe dem Zeitgeist, such' Frieden und Einheit, im Kriege des Daseins, es siege die Wahrheit.
Несу песни свободы, бегу от духа времени, ищу мира и единства в войне бытия, пусть восторжествует правда.
(Sako)
(Sako)
Sans vraies études, d'emblée, c'est dur.(Ohne richtiges Studium ist es von vornherein schwer.) Tenter des ruses pour faire rentrer des thunes? (Tricks zu checken, um Kohle zu verdienen?) J'y ai pensé, c'est sûr. (Daran habe ich sicher mal gedacht.) Mais le banc des détenus, (Aber die Anklagebank,) le pamphlet des juges hantaient mes vues. (der Richterspruch spukte in meinen Betrachtungen.) Ma mère en crèverait de blessure. (Meine Mutter würden solche Verletzungen umbringen.) Je pourrais pas m'inventer d'excuse. (Ich könnte keine Entschuldigungen erfinden.) Ses lettres aux pans des cellules: je me pendrais, je te jure. (Diese Worte an Zellenwänden: Ich schwöre es dir, ich würde mich aufhängen.) Je ménage ma chance: (Ich fordere mein Glück nicht heraus:) Le choix de rester juste dans l'enfer des Justes. (Die Wahl, rechtschaffen zu bleiben in der Hölle der Rechtschaffenen.) Je veux le sommeil des anges fait d'épures, (Ich will den reinen Schlaf der Engel,) des lendemains qui durent. (und ein Morgen danach.) Et dans le miroir, sans scrupule, voir ma figure. (Und im Spiegel ohne Gewissensbisse mein Gesicht sehen.)
Без настоящего образования с самого начала тяжело. Пытаться хитрить, чтобы заработать деньги? Я, конечно, думал об этом. Но скамья подсудимых, обвинительный акт судей преследовали мои мысли. Моя мать умерла бы от горя. Я не смог бы придумать оправдания. Её слова на стенах камеры: клянусь, я бы повесился. Я испытываю судьбу: выбор остаться праведным в аду праведников. Я хочу ангельский, чистый сон и завтрашний день, который длится вечно. И в зеркале, без угрызений совести, видеть своё лицо.
(Azad)
(Azad)
Mein Leben, mein Kampf, ich heb' mein Haupt, die Welt erfroren, versuch' zu stehen mein' Mann, ich geb' nicht auf und seh' nach vorn.
Моя жизнь, моя борьба, я поднимаю голову, мир замерз, пытаюсь стоять, как мужчина, я не сдаюсь и смотрю вперед, родная.
(Sako)
(Sako)
Au coeur de mes proses, (Im Herzen meiner Prosa,) Holdster et Porsche? (Holdster und Porsche?) Non, honneur et force. (Nein, Ehre und Stärke.) Au coeur de mes proses: honneur et force. (Im Herzen meiner Prosa: Ehre und Stärke.)
В сердце моей прозы, кобура и Porsche? Нет, честь и сила. В сердце моей прозы: честь и сила.
(Azad)
(Azad)
Mein Leben, mein Kampf, ich heb' mein Haupt, die Welt erfroren, versuch' zu stehen mein' Mann, ich geb' nicht auf und seh' nach vorn.
Моя жизнь, моя борьба, я поднимаю голову, мир замерз, пытаюсь стоять, как мужчина, я не сдаюсь и смотрю вперед, любимая.
(Sako)
(Sako)
Au coeur de mes proses, trop de pleurs et de morts. (Im Herzen meiner Prosa zu viel Weinen und zu viele Tote.) Au coeur de mes proses sonne l'heure de mes proches. (Im Herzen meiner Prosa schlägt die Stunde der mir Nahestehenden.) Honneur et force. (Ehre und Stärke.)
В сердце моей прозы слишком много слёз и смертей. В сердце моей прозы бьёт час моих близких. Честь и сила.
Strophe
Куплет
(Azad)
(Azad)
Die Kraft in mir steigt, auf mei'm Weg ich bleibe und fühl mich stolz.
Сила во мне растет, я остаюсь на своем пути и чувствую себя гордым.
Von der Last mich befrei', mich zu sehnen nach Vinyl in Gold.
Освобождаюсь от бремени, мечтаю о золотом виниле.
Bin alleine Armee, ich steh' im Kampf hinter mir selbst.
Я армия из одного человека, я сражаюсь сам за себя.
Auf dem steinernen Weg, ich geh' in den Kampf gegen die Welt, yo, die Medaille der Ehre hängt an meinem Hals und schwingt zum Beat und ich walte mit Stärke.
На каменном пути я иду в бой против всего мира, yo, медаль чести висит на моей шее и качается в такт, и я действую с силой, дорогая.
Rebell ich bleib', Asphalt, wohin's mich zieht, befreie meine Lieder wie Schreie aus der Tiefe, beschreibe, was ich fühle, ich weigere mich zu biegen, ich fighte für die Liebe.
Я остаюсь бунтарем, асфальт, куда бы он меня ни вел, освобождаю свои песни, как крики из глубины, описываю, что чувствую, отказываюсь гнуться, борюсь за любовь.
(Sako)
(Sako)
Merci de me mépriser, (Danke, dass ihr mich verachtet,) votre haine a brisé mes chaines. (euer Hass hat meine Ketten gesprengt.) Je le dis sans hésiter, (Ich sage es ohne zu zögern,) je suis fier de vivre et de faire ce que j'aime. (ich bin stolz zu leben und das zu tun, was ich mag.) J'ai bien fait de résister, (Ich habe gut daran getan, Widerstand zu leisten,) le ciel a guidé mon être. (der Himmel hat mein Wesen geleitet.) Quelques lettres à méditer, (Einige Worte, um nachzudenken,) la Terre de mes idées prospère. (das Land meiner Ideen erblüht.) A chaque vers rédigé, la plaie infligée se referme. (Jeder niedergeschriebene Vers heilt die mir zugefügte Wunde.) Loin de ce qu'on me prédisait, je m'élève, viens défier les règles. (Weit entfernt von dem, was man für mich vorhergesagt hatte, richte ich mich auf und fordere die Gesetze heraus.) Une menace désignée, (Eine Bedrohung,) ma tête est une cible parfaite. (Mein Kopf ist eine perfekte Zielscheibe.) Je le sais car j'ai signé ces textes que vos petits répètent. (Ich weiß es, weil die Texte, die eure Kinder nachsagen, von mir stammen.)
Спасибо, что презираете меня, ваша ненависть разорвала мои цепи. Говорю это без колебаний, я горжусь тем, что живу и делаю то, что люблю. Я правильно сделал, что сопротивлялся, небо вело меня. Несколько слов для размышления, земля моих идей процветает. С каждым написанным стихом, нанесенная мне рана закрывается. Далеко от того, что мне предсказывали, я поднимаюсь, иди и брось вызов правилам. Обозначенная угроза, моя голова идеальная мишень. Я знаю это, потому что я подписал эти тексты, которые ваши дети повторяют.
Strophe
Куплет
(Azad)
(Azad)
Der Nebel ist dicht, es ist schwer den Pfad nicht zu verlieren, und ich gehe durchs Nichts, hör' den Schmerz und lass' mich von ihm führ'n.
Туман густой, трудно не сбиться с пути, и я иду сквозь пустоту, слышу боль и позволяю ей вести меня, милая.
Meine Worte Benzin, Gedanken aus Feuer, Rap explosiv.
Мои слова бензин, мысли огонь, рэп взрывчатка.
Schreite vor bis zum Ziel und ich halte das Steuer fest in dem Krieg, meine Ehre, mein Blut, meine Stärke, Atem in der Not.
Иду вперед к цели и крепко держу штурмовое орудие в войне, моя честь, моя кровь, моя сила, дыхание в беде.
Meine Leere ein Fluch, meine Fährte kalt, der Winter tobt.
Моя пустота проклятие, мой след холоден, зима бушует.
Ich kämpf' mich nach vorne, denk' ständig an morgen.
Я пробиваюсь вперед, постоянно думаю о завтрашнем дне.
Hab' heftige Sorgen, die Welt ist verdorben, mein Herz ist erfroren.
У меня сильные тревоги, мир испорчен, моё сердце замерзло.
(Sako)
(Sako)
A ceux qui rêvent d'entendre dire ici ce qu'ils veulent entendre. (An alle, die davon träumen, hier das zu hören, was sie hören wollen.) Espèrent qu'en tant que Lyriciste, je fasse semblant. (Die hoffen, dass ich als Texter faken werde.) Ils perdent leur temps, strictly street, je frappe sans gant. (Sie verschwenden ihre Zeit strictly street, ich schlage ohne Handschuh zu.) A l'inverse de l'ensemble, ma vie, mes tripes passent dans l'encre. (Im Gegensatz zur Allgemeinheit ziehe ich mein Leben, mein Innerstes durch die Tinte.) Je suis pas de ceux qui attendent leur tour, tendent l'autre joue dans leur trou. (Ich gehöre nicht zu denjenigen, die warten, dass sie drankommen, die in ihrem Loch die andere Wange hinhalten.)
Тем, кто мечтает услышать здесь то, что они хотят услышать. Надеются, что, как поэт, я буду притворяться. Они тратят свое время, strictly street, я бью без перчаток. В отличие от всех остальных, моя жизнь, мои внутренности проходят через чернила. Я не из тех, кто ждет своей очереди, подставляет другую щеку в своей норе.
Se planquent et pensent "
Прячутся и думают "
Aux secours".(Sich verstecken und "rettet mich" denken.) J'avance au jour, tente mon coup. (Ich bewege mich bei Tag und riskiere es.) Dans le silence, je pense beaucoup. (In der Stille denke ich viel nach.) Pas de place au doute. (Keinen Platz für den Zweifel.) Ce sera moi ou vous car je trace ma route. (Ich oder ihr, entweder oder, ich verfolge meinen Weg.)
Помогите". Я иду вперед, пытаюсь сделать свой ход. В тишине я много думаю. Нет места сомнениям. Это буду я или вы, потому что я прокладываю свой путь.





Writer(s): Azad Azadpour, Sezai Senel, Erguen San, - Sako (fr)


Attention! Feel free to leave feedback.