Lyrics and translation Azad - Alles Lügen
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Jeder
labert
so
viel
Kacke
hier
im
Game,
Mutterficker,
das
sind
alles
Lügen
Everybody
talks
so
much
shit
here
in
the
game,
Motherfucker,
these
are
all
lies
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Jeder
lacht
und
keiner
meint
es
Everybody
laughs
and
nobody
means
it
Ich
denk
oft
an
mein
Zuhause
und
hab
großes
Heimweh
I
often
think
of
my
home
and
have
great
homesickness
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Politik
und
Vaterstaat,
von
denen
ist
keiner
für
dich
da,
kommt
es
hart
auf
hart
Politics
and
father
state,
none
of
them
are
there
for
you,
when
it
gets
tough
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Alles
dreht
sich
nur
ums
Geld,
sieh,
wie
alles
schnell
zerfällt,
wenn
es
wegfällt
Everything
revolves
around
money,
see
how
everything
quickly
falls
apart
when
it
goes
away
Dreckswelt,
alles
Lügen,
alles
voller
Schmerz
Dirty
world,
all
lies,
all
full
of
pain
Schütt
es
aus,
denn
ich
habe
ein
zu
volles
Herz
Pour
it
out,
because
I
have
a
heart
that's
too
full
Alles
Lügen,
Polizei
ist
nicht
mein
Freund
und
Helfer
All
lies,
the
police
are
not
my
friends
and
helpers
Du
bist
gefickt
als
Kanake
in
der
Deutsch-Gesellschaft
You're
fucked
as
a
Kanake
in
German
society
Alles
Lügen,
es
wird
immer
schlimmer
auf
der
Welt
All
lies,
it's
getting
worse
and
worse
in
the
world
Jeder
wird
zum
Schauspieler,
der
sich
nur
verstellt
Everybody
becomes
an
actor
who
only
pretends
Alles
Lügen
in
der
Glotze
und
in
Rapliedern
All
lies
on
TV
and
in
rap
songs
Alles
Lügen,
hätt
ich
Flügel,
würd
ich
wegfliegen
All
lies,
if
I
had
wings,
I
would
fly
away
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Keiner
traut
sich
mehr
die
Wahrheit
zu
berichten,
die
Geschichten
hier
sind
alles
Lügen
Nobody
dares
to
tell
the
truth
anymore,
the
stories
here
are
all
lies
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Jeder
lügt
dich
an,
nur
die
Familien
nicht,
der
ganze
Rest
betrügt
dich,
Mann
Everybody
lies
to
you,
except
your
family,
everybody
else
cheats
on
you,
man
Alles,
was
du
sagst,
das
sind
alles
Lügen
Everything
you
say,
these
are
all
lies
Es
tut
weh
tief
im
Innern,
denn
ich
kann
es
fühl'n
It
hurts
deep
inside,
because
I
can
feel
it
Alles
Lügen,
die
Gefühle
für
mich
sind
nicht
echt
All
lies,
the
feelings
for
me
are
not
genuine
Ich
wünschte,
ich
würde
lügen,
doch
ich
weiß,
ich
habe
Recht
I
wish
I
were
lying,
but
I
know
I'm
right
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Du
denkst
nicht
an
mich,
in
Wirklichkeit
dreht
sich
alles
hier
doch
nur
um
dich
You're
not
thinking
of
me,
in
reality
everything
here
only
revolves
around
you
Nur
mit
Lügen
kommt
man
weiter
hier
im
Leben,
heißt
es
You
only
get
ahead
in
life
with
lies,
they
say
Alles
Lügen,
für
das
Gegenteil
ich
der
Beweis
bin
All
lies,
I'm
proof
of
the
opposite
Das
sind
alles
Lügen
These
are
all
lies
Hör
nicht
auf,
was
sie
sagen,
geh
in
dich
und
du
wirst
Wahrheit
finden,
keine
Frage
Don't
listen
to
what
they
say,
go
into
yourself
and
you
will
find
truth,
no
question
Eines
Tages
kommen
alle
Lügen
an
das
Licht
One
day
all
the
lies
will
come
to
light
Und
du
wirst
seh'n,
das
hier
echt
alles
anders
ist
And
you
will
see
that
everything
here
is
really
different
Diese
Tränen,
die
hier
fließen,
die
sind
alle
echt
These
tears
that
flow
here
are
all
real
Dein
Gerüst
bricht,
guck,
wie
sich
alles
rächt
Your
scaffolding
breaks,
look
how
everything
takes
revenge
Alles
echt,
die
Gefühle
die
ich
ausspreche
Everything
real,
the
feelings
I
express
Fühl
mich
gefangen
in
dieser
Welt,
ich
will
ausbrechen
I
feel
trapped
in
this
world,
I
want
to
break
out
Alle
tragen
Masken,
keiner
zeigt
sein
wahres
Ich
Everybody
wears
masks,
nobody
shows
their
true
self
Alles
Lügen,
es
ist
kaum
einer,
der
Wahrheit
spricht
All
lies,
there's
hardly
anyone
who
speaks
the
truth
Alles
echt,
dieser
Schmerz,
diese
Risse
in
mir
All
real,
this
pain,
these
cracks
in
me
Das
Gefühl,
dass
es
bleibt
so,
bis
ich
krepier
The
feeling
that
it
will
stay
that
way
until
I
die
Ich
bin
verwirrt,
es
hat
mich
zerrissen
dich
zu
verlier'n
I'm
confused,
it
tore
me
apart
to
lose
you
Du
hast
mich
betrogen,
mich
geliebt,
nein,
du
hast
gelogen
You
cheated
on
me,
loved
me,
no,
you
lied
Alles
Lügen,
warum
konntest
du
mich
nicht
verschonen?
All
lies,
why
couldn't
you
spare
me?
Guck,
ich
bin
ein
ehrlicher
Mann,
doch
manchmal
hab
ich
das
Gefühl,
dass
ich
sterbe
daran
Look,
I'm
an
honest
man,
but
sometimes
I
feel
like
I'm
dying
from
it
Warum
sieht
es
keiner,
wer
belügt,
betrügt
sich
selbst?
Why
doesn't
anyone
see
it,
who
lies,
cheats
himself?
Es
ist
krank,
alles
Lügen
hier
auf
dieser
Welt
It's
sick,
all
lies
here
in
this
world
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AZAD AZADPOUR, PAULINA MARTELLI
Attention! Feel free to leave feedback.