Azad - DSSAM - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azad - DSSAM




DSSAM
DSSAM
Ah
Ах
Aus dem Regen ans Licht
Из дождя к свету
Ging mein Weg von unten nach oben, mein Freund, verstehste?
Мой путь шел снизу вверх, дорогая, понимаешь?
Kam vom Blocklife mit Kakerlaken
Пришел из блочной жизни с тараканами
Heute leb' ich in 'nem Haus mit Garten
Сегодня живу в доме с садом
Ich verwirklichte mir meine Träume
Я воплотил свои мечты
Hab' ein neues Auto, doch die alten Freunde
У меня новая машина, но старые друзья
Trag' 'ne Rolex, es ist meine Zeit (meine Zeit)
Ношу Rolex, это мое время (мое время)
Doch der Kodex von der Straße bleibt
Но кодекс улицы остается
Damals an der Straßenecke wie ein G
Тогда на углу улицы как гангстер
Heute leg' ich meine Füße hoch im VIP
Сегодня поднимаю ноги в VIP-зоне
Kam von selbstgedrehten Kippen in 'nem Honda Civic (ich weiß noch)
Пришел от самокруток в Honda Civic помню)
Heute sitze ich im AMG und dampf' mein Liquid
Сегодня сижу в AMG и парю свою жидкость
Das "Fly Away" zieht durch das Schiebedach
"Fly Away" тянется через люк
Wer hätte je gedacht, dass ich es aus den Krisen schaff'?
Кто бы мог подумать, что я выберусь из кризисов?
Sie hab'n versucht, mir das hier immer auszureden
Они пытались отговорить меня от всего этого
Doch ich hab' gekämpft dafür und niemals aufgegeben (niemals)
Но я боролся за это и никогда не сдавался (никогда)
Dankbar dafür, dass heut alles anders ist
Благодарен за то, что сегодня все по-другому
Und ich endlich aus dem Schatten rauskam an das Licht
И я наконец вышел из тени к свету
Ich schließe meine Augen und ich fühl' mich frei
Я закрываю глаза и чувствую себя свободным
Genieße jeden Augenblick in dieser Zeit
Наслаждаюсь каждым мгновением в это время
War ein langer Weg von unten, doch jetzt bin ich hier
Это был долгий путь снизу, но теперь я здесь
Freunde und Familie hinter mir
Друзья и семья позади меня
Die Sonne scheint auf mich, ah
Солнце светит на меня, ах
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Von unten nach oben, mein Freund)
(Снизу вверх, дорогая)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Mein Weg, mein Weg, mein Weg)
(Мой путь, мой путь, мой путь)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Nach all den Jahren des Hustles, verstehste?)
(После всех этих лет суеты, понимаешь?)
Damals noch ein Zimmer voll mit Parasiten (ah)
Тогда еще комната, полная паразитов (ах)
Heute Fünf-Sterne-Suite auf den Malediven
Сегодня пятизвездочный люкс на Мальдивах
Genieß' die Früchte meiner langen Arbeit
Наслаждаюсь плодами своего долгого труда
Und danke allen meinen Fans dafür, dass ihr da seid
И благодарю всех моих фанатов за то, что вы есть
Bossarmee für ein Leben lang (Leben lang)
Bossarmee на всю жизнь (на всю жизнь)
Dass ich mit den Zeilen was zurückgeben kann
За то, что я могу что-то вернуть этими строками
Es fing alles an mit 'ner Idee
Все началось с идеи
Setzte es dann um mit nichts als 'ner MPC (damals)
Затем реализовал ее ни с чем, кроме MPC (тогда)
Von der Straße auf die Bühne, war ein weiter Weg
С улицы на сцену, это был долгий путь
Heute auf der Stage kann ich alle eure Hände seh'n (alle)
Сегодня на сцене я вижу все ваши руки (все)
Ich weiß zu schätzen, dass heut alles gut ist
Я ценю, что сегодня все хорошо
Denn ich hab' nichts geschenkt bekommen und dafür geblutet
Потому что мне ничего не досталось даром, и я за это кровью платил
Ich schließe meine Augen und ich fühl' mich frei
Я закрываю глаза и чувствую себя свободным
Genieße jeden Augenblick in dieser Zeit
Наслаждаюсь каждым мгновением в это время
War ein langer Weg von unten, doch jetzt bin ich hier
Это был долгий путь снизу, но теперь я здесь
Freunde und Familie hinter mir
Друзья и семья позади меня
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Ah, von unten nach oben)
(Ах, снизу вверх)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Leb' das gute Leben heute)
(Живу хорошей жизнью сегодня)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Genieß' jeden Tag nach all den Jahren des Kampfes)
(Наслаждаюсь каждым днем после всех лет борьбы)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Die Sonne scheint auf mich)
(Солнце светит на меня)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Die Sonne scheint auf mich)
(Солнце светит на меня)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Die Sonne scheint auf mich)
(Солнце светит на меня)
Die Sonne scheint auf mich
Солнце светит на меня
(Die Sonne scheint auf mich)
(Солнце светит на меня)





Writer(s): EFFREM DODA, AZAD AZADPOUR, MARKUS SIMON


Attention! Feel free to leave feedback.