Lyrics and translation Azad - Fly Away (feat. Kool Savas & Francisco)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fly Away (feat. Kool Savas & Francisco)
Улететь (совместно с Kool Savas & Francisco)
I
wanna
fly
away
Я
хочу
улететь
When
there′s
no
TV's
and
the
people
don′t
know
my
name
Туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени
Where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Где
нет
больше
войны,
и
страдания
не
стоят
на
пути
On
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
На
тихий
пляж,
где
я
могу
лежать
на
солнце
весь
день,
Улететь
I
wanna
fly
away
Я
хочу
улететь
When
there's
no
TV's
and
the
people
don′t
know
my
name
Туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени
Where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Где
нет
больше
войны,
и
страдания
не
стоят
на
пути
On
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
На
тихий
пляж,
где
я
могу
лежать
на
солнце
весь
день,
Улететь
I
wanna
Fly
Away
Я
хочу
Улететь
Ich
will
wegfliegen,
weg
von
den
drecks
Krisen
Я
хочу
улететь
прочь,
подальше
от
этих
чёртовых
кризисов
Keine
Perpektiven,
will
den
Stress
entfliehen
Нет
перспектив,
хочу
сбежать
от
стресса
Mich
den
Schmerz
entziehen
und
dem
Glück
nachjagen
Избавиться
от
боли
и
гнаться
за
счастьем
Ich
will
nich
viel,
nur
ein
kleines
Stück
abhaben
Мне
не
многого
надо,
лишь
малую
часть
получить
Ein
kleines
Stückchen
heile
Welt,
das
nich
wieder
zerbricht
Маленький
кусочек
идеального
мира,
который
не
разобьется
Ein
kleines
fünkchen
Hoffnung
in
mir
Маленькую
искорку
надежды
во
мне
Dass
nich
wieder
erlischt
(wieder)
Которая
не
погаснет
(снова)
Wieder
glauben,
dass
sich
alles
mal
zum
Guten
wendet
Снова
верить,
что
всё
однажды
изменится
к
лучшему
Und
dieses
Herz
eines
Tages
mal
zu
bluten
endet
И
это
сердце
однажды
перестанет
кровоточить
Und
keine
Tage
voller
Dramen
und
Leid
И
не
будет
дней,
полных
драмы
и
страданий
Guck
Mama,
das
ist
endlich
vorbei
Смотри,
мама,
это
наконец-то
закончилось
Du
brauchst
dich
nich
mehr
sorgen
Тебе
больше
не
нужно
волноваться
Und
keine
Zeiten
wo
das
Lachen
vergeht
И
не
будет
времён,
когда
смех
угасает
In
einer
Welt
wo
es
Waffen
nicht
gibt,
und
kein
Hass
wütet
В
мире,
где
нет
оружия,
и
ненависть
не
бушует
Keine
Mauern,
alle
Menschen
sind
frei
Нет
стен,
все
люди
свободны
Kein
Rassismus,
keine
Ketten
im
Geist
Нет
расизма,
нет
цепей
в
разуме
Nach
dort
will
ich
hin
Туда
я
хочу
попасть
Zieh
fort
mit
dem
Wind,
fort
von
den
drecks
Krisen
Улететь
с
ветром,
прочь
от
этих
чёртовых
кризисов
Lass
alles
hinter
mir
zurück,
ich
will
wegfliegen
Оставить
всё
позади,
я
хочу
улететь
I
wanna
fly
away
Я
хочу
улететь
When
there′s
no
TV's
and
the
people
don′t
know
my
name
Туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени
Where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Где
нет
больше
войны,
и
страдания
не
стоят
на
пути
On
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
На
тихий
пляж,
где
я
могу
лежать
на
солнце
весь
день,
Улететь
Ich
schließ
die
Augen,
stell
mir
vor
ich
wär
woanders
Я
закрываю
глаза,
представляю,
что
я
где-то
в
другом
месте
Denn
mein,
Kopf
ist
Matsch,
weich
geklopfter
als
ein
Sandsack
Ведь
моя
голова
– каша,
мягче
избитого
боксёрского
мешка
Und
die,
Gedanken
rauschen
im
Ohr,
laufen
im
Loop
И
мысли
шумят
в
ушах,
крутятся
по
кругу
Geschehnisse,
ich
kau
es
nochmal
durch
События,
я
снова
прокручиваю
их
в
голове
Bin
ich
noch
auf
Kurs?
War
ich's
je,
oder
nicht?
Я
всё
ещё
на
верном
пути?
Был
ли
я
когда-нибудь,
или
нет?
Oder
ist
dies
hier
alles
nur
ein
Film
Или
всё
это
всего
лишь
фильм
Und
wir
alles
nur
Statisten
И
мы
все
лишь
статисты
Und
wer
is
dann
die
Hauptrolle,
fuck
ma
drauf
И
кто
тогда
в
главной
роли,
да
к
чёрту
всё
это
Lasst
mich
raus
Выпустите
меня
Manche
Tage
sind
grau
und
schmecken
bitter
Некоторые
дни
серые
и
горькие
на
вкус
Als
wären
sie
abgelaufen
Как
будто
у
них
истёк
срок
годности
Ich
suche
Ruhe,
doch
mein
Schädel
findet
keine
Rast
Я
ищу
покоя,
но
мой
разум
не
находит
отдыха
Bind
die
Schuhe,
lauf
alleine
nachts
durch
diese
Stadt
Завязываю
шнурки,
бегу
один
ночью
по
этому
городу
Und
ich
weiß
nicht
mal
wo
ich
bin,
kenne
diese
Wände
nicht
И
я
даже
не
знаю,
где
я,
не
узнаю
эти
стены
Ich
ging
davon,
die
Augen
zu,
in
Hoffnung
auf
Veränderung
Я
ушёл,
закрыв
глаза,
в
надежде
на
перемены
Zerschnitt
mein
Herz,
ließ
ein
Stück
auf
jeder
Etappe
Разрезал
свое
сердце,
оставлял
по
кусочку
на
каждом
этапе
Deswegen
bekomm
ich′s
nich
mehr,
ganz
egal
was
ich
mache
Поэтому
я
больше
не
могу
его
собрать,
что
бы
я
ни
делал
Und
sie
sagen,
dies
ist
so
weil
ich
so
bin
И
они
говорят,
что
это
так,
потому
что
я
такой
Und
vielleicht
haben
sie
recht
И,
возможно,
они
правы
Das
Ding
ist,
ich
würd
gern
davon
fliegen
Дело
в
том,
что
я
бы
хотел
улететь
отсюда
Wüsst
ich
wohin
Если
бы
я
знал,
куда
I
wanna
fly
away
Я
хочу
улететь
When
there's
no
TV′s
and
the
people
don't
know
my
name
Туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени
Where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Где
нет
больше
войны,
и
страдания
не
стоят
на
пути
On
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
На
тихий
пляж,
где
я
могу
лежать
на
солнце
весь
день,
Улететь
Can
someone
please
tell
me
Может
кто-нибудь,
пожалуйста,
сказать
мне
How
I
can
get
to
where
I
wanna
go,
go
away
(ooohh)
Как
мне
добраться
туда,
куда
я
хочу,
уйти
(оооо)
This
song
seems
like
a
dream,
I
can't
find
peace
Эта
песня
похожа
на
сон,
я
не
могу
найти
покоя
In
any
single
way,
single
way
(noooo)
Никак,
никак
(нееет)
I
wanna
fly
away
Я
хочу
улететь
When
there′s
no
TV′s
and
the
people
don't
know
my
name
Туда,
где
нет
телевизоров,
и
люди
не
знают
моего
имени
Where
theres
no
more
war
and
the
sufferent
no
come
out
way
Где
нет
больше
войны,
и
страдания
не
стоят
на
пути
On
the
rights
and
beach
when
I
lay
in
the
sun
all
day,
Fly
Away
На
тихий
пляж,
где
я
могу
лежать
на
солнце
весь
день,
Улететь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AZADPOUR AZAD, WESSENDORF GERRIT, YURDERI SAVAS, CORREA FRANCISCO, YEBOAH MARCUS
Attention! Feel free to leave feedback.