Lyrics and translation Azad - Hier/Gefangen (Lincoln Burrows)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hier/Gefangen (Lincoln Burrows)
Здесь/В заточении (Линкольн Барроуз)
Alles
ist
grau
hier
Всё
серое
здесь,
Du
kannst
keinen
vertrauen
hier
Никому
не
доверяй
здесь,
Jeder
will
raus
hier,
Junge
Все
хотят
сбежать
отсюда,
милая,
Jeder
ist
drauf
hier
Все
под
кайфом
здесь,
Jeder
ein
Raubtier
Каждый
- хищник,
Alles
ist
aus
hier
Всё
кончено
здесь,
Trauer
hier
glaub
mir
Одна
печаль,
поверь
мне,
Es
ist
alles
verfault
hier
Всё
сгнило
здесь,
Junge
mein
Herz
schreit
Милая,
моё
сердце
кричит,
Ich
bin
den
schmerz
leid
Я
устал
от
боли,
Nichts
das
ich
vertreibt
Ничего
не
могу
прогнать
её,
Guck
junge
es
zerreißt
mich
Смотри,
милая,
это
разрывает
меня,
Sieh
meine
Tränen
hier
Видишь
мои
слёзы?
Das
ist
kein
Leben
hier
Это
не
жизнь,
Das
ist
der
Fluch
junge
Это
проклятие,
милая,
Die
Tage
des
Regens
hier
Дни
дождей,
Wann
hört
es
endlich
auf
Когда
это
кончится?
Wann
wird
die
Sonne
scheinen
Когда
засияет
солнце?
Wann
hört
es
endlich
auf
Когда
это
кончится?
Wird
meine
Hoffnung
reichen?
Хватит
ли
моей
надежды?
Fick
auf
die
Welt
hier
К
чёрту
этот
мир,
Sie
ist
entstellt
hier
Он
изуродован,
Ich
seh
mich
um
und
seh
wie
alles
zerfällt
hier
Я
оглядываюсь
и
вижу,
как
всё
рушится,
Ich
werd
nach
vorne
gehen
Я
пойду
вперёд,
Fick
auf
euch
alle
hier
К
чёрту
вас
всех,
Werd
auf
mein
Tod
zu
gehen
Пойду
навстречу
смерти,
Ich
steh
bis
ich
falle,
yeah
Я
буду
стоять,
пока
не
упаду,
да,
Schreib
mit
meinem
Blut
hier
Пишу
своей
кровью,
Schrei
voller
Wut
hier
Кричу
в
ярости,
Gehe
in
mein
inneres
es
ist
alles
verflucht
hier!
Заглядываю
в
себя,
всё
проклято
внутри!
Ich
bin
hier
gefangen
Я
в
ловушке,
Ich
will
raus
Я
хочу
выбраться,
Ich
bin
hier
gefangen
Я
в
ловушке,
Ich
will
raus
Я
хочу
выбраться,
Ich
spür
den
schmerz
wachsen,
tag
aus
tag
ein
Чувствую,
как
боль
растёт
день
ото
дня,
Dieses
Leben
hier
ist
kalt
als
wäre
es
aus
Stein
Эта
жизнь
холодна,
как
камень,
Harte
Zeiten
du
musst
hart
sein
um
zu
überleben
Тяжёлые
времена,
нужно
быть
сильным,
чтобы
выжить,
Pure
Trauer
denn
das
glück
hat
uns
übersehen
Одна
печаль,
счастье
обошло
нас
стороной,
Alles
drückt
auf
meine
Seele
hier
Hölle
aus
Stein
Всё
давит
на
мою
душу,
каменный
ад,
Hölle
aus
Stein
des
ist
kein
leben
hier
nein
Каменный
ад,
это
не
жизнь,
нет,
Sieh
wie
ich
blut
weine,
es
ist
kein
Ausweg
in
sicht
Видишь,
как
я
плачу
кровью,
выхода
нет,
Blut
Zeilen
Bruder
die
ich
dir
hier
zu
teile
Кровавые
строки,
брат,
которыми
я
делюсь
с
тобой,
Gott
weißt
mir
den
weg
hier
aus
dem
dunkel
hier
meine
Hoffnung
ist
verblasst,
kein
funken
mehr
Боже,
укажи
мне
путь
из
этой
тьмы,
моя
надежда
угасла,
не
осталось
ни
искры,
Ich
weiß
nicht
wieso
es
ist
wie
es
ist
Я
не
знаю,
почему
всё
так,
Das
ist
die???
macht,
bitte
führ
mich
ans
Licht
Это
[неразборчиво]
, пожалуйста,
выведи
меня
на
свет,
Tage
des
schmerzen,
klage
des
gebrochenen
Herzens
Дни
боли,
плач
разбитого
сердца,
Fragen
über
frage
bringen
meinen
kopf
zum
zerbersten
Вопросы
за
вопросами
разрывают
мою
голову,
Dieser
Albtraum
ist
real
geworden,
Wann
wach
ich
auf?
Этот
кошмар
стал
реальностью,
когда
я
проснусь?
Dieses
Leben
ist
ne
Qual
- bitte
hol
mich
hier
raus
Эта
жизнь
- мучение,
пожалуйста,
вытащи
меня
отсюда,
Ich
bin
hier
gefangen
Я
в
ловушке,
Ich
will
raus
Я
хочу
выбраться,
Ich
bin
hier
gefangen
Я
в
ловушке,
Gott
ich
fühl
mich
allein
Боже,
я
чувствую
себя
таким
одиноким,
Fühl
mich
nach
weinen,
wie
ein
boot
in
stürmischen
Zeiten
Хочу
плакать,
как
лодка
в
шторм,
Fühl
mich
nach
schreien,
will
nur
diese
Ketten
Zerreißen
Хочу
кричать,
хочу
разорвать
эти
цепи,
Will
mich
befreien,
will
bei
der
Familie
nur
sein
Хочу
освободиться,
хочу
быть
с
семьёй,
Halt
es
nicht
mehr
aus
diese
Wände
ängen
mich
ein
Больше
не
выдерживаю,
эти
стены
душат
меня,
Bringen
mich
um
Убивают
меня,
Jeden
Tag
ein
Stückchen
in
mir
Каждый
день
по
кусочку,
Habe
keine
Hoffnung
werde
verrückt
und
krepieren
У
меня
нет
надежды,
я
сойду
с
ума
и
умру,
Blutige
hand
von
den
Schlägen
gegen
die
Wand,
halte
es
nicht
mehr
aus
bitte
Gott
hol
mich
hier
raus
Окровавленная
рука
от
ударов
о
стену,
я
больше
не
выдерживаю,
пожалуйста,
Боже,
вытащи
меня
отсюда,
Hol
mich
herauf,
wann
hören
diese
Qualen
hier
auf
Вытащи
меня,
когда
закончатся
эти
мучения?
Tage
des
grauens,
Vater
ich
ertrage
es
kaum
Дни
ужаса,
отец,
я
едва
выдерживаю,
Ich
habe
abgeschlossen
- Hoffnung
es
geht
endlich
vorbei
Я
смирился,
надеюсь,
это
скоро
закончится,
Wie
es
scheint
gibt
es
keinen
Weg
der
mich
befreit,
Herr
ich
bin's
leid
Похоже,
нет
пути
к
освобождению,
Господи,
я
устал,
Ich
bin
am
Ende,
Ich
bin
verzweifelt
Я
на
краю,
я
в
отчаянии,
Ich
hab
aufgegeben
in
mir
denn
ich
weiß
nicht
mehr
weiter
Я
сдался,
потому
что
не
знаю,
что
делать
дальше,
Ich
spüre
es
kommt
ich
sehe
mein
ende,
vor
mir
Ängste
in
mir,
ich
will
kämpfen
doch
in
kann
nur
verlieren
Я
чувствую,
что
это
приближается,
я
вижу
свой
конец,
страх
внутри,
я
хочу
бороться,
но
могу
только
проиграть,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): AZAD AZADPOUR, PAULINA MARTELLI
Attention! Feel free to leave feedback.