Azad - Kämpfer - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azad - Kämpfer




Kämpfer
Боец
In a military world
В мире военных
I'm a military man
Я военный
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such a military man
Настоящий военный
I'm a military
Я военный
Ich bin ein Krieger, wenn der Kampf um mein Blut geht
Я воин, когда битва идет за мою кровь,
Sterb' dafür, dass es euch gut geht (sterbe für euch), ich liebe euch
Умру за то, чтобы тебе было хорошо (умру за тебя), я люблю тебя.
Mehr als mich selbst, ihr seid meine Sterne und Welt
Больше, чем себя, ты мои звезды и мой мир,
Meine Sonne, die das Dunkel in mei'm Herz aufhellt
Мое солнце, освещающее тьму в моем сердце.
Bin Kämpfer, denn das Leben ist Kriegsfeld
Я боец, ведь жизнь это поле боя.
Flücht' wenn du nicht willst, dass du tief fällst, Keine Wahl (Keine Wahl)
Беги, если не хочешь упасть глубоко, нет выбора (нет выбора).
Geboren zum Kampf, Welt voller Sorgen und Angst
Рожден для борьбы, мир полон тревог и страха.
Verloren hier im Gewirr, doch ich steh meinen Mann
Потерян здесь, в этой суматохе, но я держусь.
Militant und für alles bereit, seh mich um
Воинственный и готовый ко всему, оглядываюсь вокруг.
Es ist alles nur Leid, will dagegen kämpfen
Все это лишь страдания, хочу бороться с этим.
Will meinen Brüdern in den Blocks helfen, kraft schenken
Хочу помочь своим братьям в блоках, дать им силы.
Trotz Ängsten weiter nach vorn zu sehen (sieh nach vorn)
Несмотря на страх, продолжать смотреть вперед (смотреть вперед).
Jeden Tag geht auf's neue die Schlacht los
Каждый день начинается новая битва.
Will es stoppen, doch ich bin Machtlos, der Krieg wütet
Хочу остановить это, но я бессилен, война бушует.
Leben voller Sorgen und Existenzängsten
Жизнь полна забот и экзистенциальных страхов.
Standhaft sein, ich trag das Herz eines Kämpfers
Быть стойким, я ношу сердце бойца.
I'm a military man
Я военный
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such a military man
Настоящий военный
I'm military man (ich bin ein Krieger)
Я военный воин)
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such military man
Настоящий военный
I'm a military man (ich bin ein Kämpfer)
Я военный боец)
Es gibt viele Wege, Wege zu Gott
Есть много путей, путей к Богу.
Wege in die Hölle, wähle deinen Weg' Bruder
Пути в ад, выбери свой путь, брат.
Sterbe für meinen Glauben, sterb' für mein Land, Bin Krieger
Умру за свою веру, умру за свою страну. Я воин.
Das bedeutet nur, ich trage in mir große Liebe (große Liebe)
Это значит лишь то, что я несу в себе большую любовь (большую любовь).
Kein Mensch, der mich abbringt von meinem Weg (nein)
Никто не собьет меня с моего пути (нет).
Bin hart wie ein Schlagring und bleib zäh
Я тверд, как кастет, и останусь стойким.
Das ist Leben, das ist Kampf bis zum Tod
Это жизнь, это борьба до смерти.
Keine Chance, wenn die Angst in dir tobt, du musst an dich glauben (keine Chance)
Нет шансов, если в тебе бушует страх, ты должен верить в себя (нет шансов).
Halt es aus, wenn der Schmerz über dich einbricht
Выдержи, когда боль накрывает тебя.
Es kann lange dauern, doch am Ende ist ein Licht
Это может занять много времени, но в конце будет свет.
Es ist Kampf gegen die Übermacht, 300
Это борьба против превосходящих сил, 300.
Alles machbar wenn du dran glaubst, kein Wunder (glaub dran)
Все возможно, если ты веришь в это, не чудо (верь в это).
Manche Wunden sind tief, doch sie können heilen
Некоторые раны глубоки, но они могут зажить.
Du musst kämpfen, manchmal ist der Gegner in einem
Ты должен бороться, иногда враг внутри тебя.
Und wer nicht kämpft, hat die Schlacht schon verloren
А тот, кто не борется, уже проиграл битву.
Wie ein Segel ohne Wind, du bist machtlos geworden
Как парус без ветра, ты стал бессилен.
I'm a military man
Я военный
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such a military man
Настоящий военный
I'm military man (ich bin ein Krieger)
Я военный воин)
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such military man
Настоящий военный
I'm a military man (ich bin ein Kämpfer)
Я военный боец)
Bist du kein Kämpfer, bist du aufgeschmissen in dieser Welt (so ist es)
Если ты не боец, ты пропадешь в этом мире (так и есть).
Was is schon Liebe, glaub mir, alles dreht sich nur um das Geld (scheiß drauf)
Что такое любовь? Поверь мне, все вращается только вокруг денег (плевать).
Du musst Opfer bringen, Schmerzen in Kauf nehmen
Ты должен идти на жертвы, принимать боль.
Leben heißt auch Leiden mein Freund, glaub mir, auf jeden
Жить значит страдать, друг мой, поверь мне, каждому.
Alles was man hat und liebt, muss man los lassen
Все, что у тебя есть и что ты любишь, ты должен отпустить.
Irgendwann, nimm's wie ein Kämpfer und trag es wie ein Mann (es ist, wie es ist)
Когда-нибудь, прими это как боец и неси это как мужчина (это то, что есть).
Niemand kann sehen, was noch passieren mag
Никто не может видеть, что еще может произойти.
Doch man weiss, jeder von uns stirbt eines Tages (jeder von uns)
Но мы знаем, что каждый из нас однажды умрет (каждый из нас).
Trag das Gute in dir nach außen, sei ein Kämpfer
Неси добро в себе наружу, будь бойцом.
Versteck dich nicht hinter falscher Härte aus deinen Ängsten
Не прячься за ложной твердостью из-за своих страхов.
Bin kein Asi und nicht hart, auch wenn jeder das denkt
Я не отморозок и не жесткий, даже если все так думают.
Nur ein Mensch, der sich durch dieses Leben hier kämpft
Просто человек, который пробивается через эту жизнь.
Bleib auf mei'm Weg, bin zäh, um nicht unter zu gehen
Остаюсь на своем пути, я стойкий, чтобы не утонуть.
Dieses Leben hier ist hart, Bruder, und es tut weh
Эта жизнь тяжелая, брат, и это больно.
Manchmal bin ich am Boden, weil ich nicht mehr kann
Иногда я на дне, потому что больше не могу.
Doch dann raff ich mich wieder auf und stelle mich dem Kampf
Но потом я снова поднимаюсь и принимаю бой.
I'm a military man
Я военный
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such a military man
Настоящий военный
I'm military man (ich bin ein Krieger)
Я военный воин)
Such a military man
Настоящий военный
A military man
Военный
Such military man
Настоящий военный
I'm a military man
Я военный





Writer(s): AZAD AZADPOUR, SEZAI SENEL, SAMSON JONES, - PAL ONE


Attention! Feel free to leave feedback.