Lyrics and translation Azagaia - O Ciclo da Censura
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O Ciclo da Censura
Цикл цензуры
Maybe
you
can′t
play
Может,
тебе
не
сыграть
Maybe
you
can't
play
Может,
тебе
не
сыграть
Tu
és
um
pai
de
família
Ты
- отец
семейства
Acordas
cedo
engravatado
preparado
Встаёшь
рано,
в
галстуке,
готовый
P′ra
engolir
no
teu
emprego
mais
um
sapo
На
работе
проглотить
очередную
жабу
E
não
trais
a
família
И
не
предать
семью
Engoles
em
seco
esse
prato
Глотаешь
эту
пищу
молча
És
treinado
pra
temeres
o
patronato
Ты
обучен
бояться
начальства
Que
te
assalaria
Которое
тебя
нанимает
Então
não
falas
só
trabalhas
Поэтому
ты
молчишь
и
работаешь
Assumes,
a
culpa
de
todas
falhas
Берёшь
на
себя
вину
за
все
промахи
Recebes
em
troca
umas
migalhas
Взамен
получаешь
лишь
крохи
E
em
sinal
de
gratidão
quando
te
humilham,
tu
te
calas
И
в
знак
благодарности,
когда
тебя
унижают,
ты
молчишь
Mesmo
que
saibas
o
que
vales
o
teu
medo
paralisa-te
Даже
если
знаешь
себе
цену,
твой
страх
парализует
E
a
tua
preocupação
mais
uma
vez
banaliza-se
И
твоё
беспокойство
снова
становится
банальным
Se
trabalhas
para
o
estado
na
direção
requisita-se
Если
ты
работаешь
на
государство,
в
руководстве
требуется
Cartão
de
membro
do
partido
ou
a
situação
complica-se
Партийный
билет,
иначе
ситуация
усложняется
Mas
esse
partido
não
é
teu
partido
Но
эта
партия
- не
твоя
партия
Tu
só
queres
tirar
partido
Ты
просто
хочешь
извлечь
выгоду
Gritas
viva
ao
partido
Кричишь
"Да
здравствует
партия!"
Mas
com
o
coração
partido
Но
с
разбитым
сердцем
Chegas
a
casa
Приходишь
домой
E
trazes
a
ditadura
И
приносишь
диктатуру
Não
se
fala
em
assuntos
que
sejam
alvos
de
censura
Нельзя
говорить
на
темы,
которые
подвергаются
цензуре
Tua
ordem
é
incontestável
sim
e
os
teus
filhos
cumprem
Твой
приказ
неоспорим,
и
твои
дети
подчиняются
Medo
e
silêncio
são
os
valores
que
eles
nutrem
Страх
и
молчание
- вот
ценности,
которые
они
впитывают
Filho
tu
fazes
em
segredo
Сынок,
ты
делаешь
тайком
O
que
o
papa
proíbe,
mas
não
diz
o
porquê
То,
что
папа
запрещает,
но
не
объясняет
почему
E
nas
conversas
dos
papas
И
в
разговорах
отцов
Teu
palpite
não
é
chamado
Твоё
мнение
не
спрашивают
Não
há
espaço
p'ra
o
que
tem
te
preocupado
Нет
места
для
того,
что
тебя
беспокоит
És
censurado
Тебя
подвергают
цензуре
Como
censuram
o
teu
pai
Как
подвергают
цензуре
твоего
отца
Mas
tu
não
sabes
disso
e
a
TV
te
distrai
Но
ты
этого
не
знаешь,
и
телевизор
тебя
отвлекает
Quem
foi
que
disse
que
neste
país
há
liberdade
de
expressão?
Кто
сказал,
что
в
этой
стране
есть
свобода
слова?
Tentei
falar,
mas
calaram
a
voz
do
meu
coração
Я
пытался
говорить,
но
заглушили
голос
моего
сердца
Há
sim,
há
não
ou
assim
ou
a
não
Есть
"да",
есть
"нет",
или
так,
или
никак
Digam,
somos
ou
não
somo
ceava
desta
nação
Скажите,
мы
- сила
этой
нации
или
нет?
Quem
foi
que
disse
que
neste
país
há
liberdade
de
expressão?
Кто
сказал,
что
в
этой
стране
есть
свобода
слова?
Tentei
falar,
mas
calaram
a
voz
do
meu
coração
Я
пытался
говорить,
но
заглушили
голос
моего
сердца
Há
sim,
há
não
ou
assim
ou
a
não
Есть
"да",
есть
"нет",
или
так,
или
никак
Digam,
somos
ou
não
somo
ceava
desta
nação
Скажите,
мы
- сила
этой
нации
или
нет?
Alguém
impôs
Кто-то
решил
Que
tens
que
ir
pra
escola
Что
ты
должна
ходить
в
школу
Então
acordas
de
manhã
e
pegas
na
sacola
Поэтому
ты
просыпаешься
утром
и
берёшь
сумку
Mas
a
aula
desinteressa-te,
e
tu
não
vês
a
hora
Но
уроки
тебя
не
интересуют,
и
ты
ждёшь
не
дождёшься
Do
toque
da
saída
p′ra
puderes
jogar
a
bola
Звонка
с
урока,
чтобы
поиграть
в
мяч
Enquanto
isso
tu
aprendes
А
пока
ты
учишься
A
temer
o
professor
Бояться
учителя
E
a
tudo
que
ele
fala
responder,
sim
senhor
И
на
всё,
что
он
говорит,
отвечать:
"Да,
сэр"
Ele
é
igual
ao
teu
pai,
tudo
que
diz
é
uma
ordem
Он
как
твой
отец,
всё,
что
он
говорит,
- приказ
Que
todos
cumprem
quando
podem,
e
quando
não
podem
Который
все
выполняют,
когда
могут,
а
когда
не
могут
Quem
não
aprende
é
castigado
Тех,
кто
не
учится,
наказывают
Então
finges
que
aprendeste
Поэтому
ты
притворяешься,
что
выучила
Tu
só
queres
ser
aprovado
Ты
просто
хочешь,
чтобы
тебя
одобрили
P′ra
mostrar
em
casa
o
teste
Чтобы
показать
дома
тест
E
cresces
programado
sem
entender
o
programa
И
ты
растешь
запрограммированной,
не
понимая
программы
Tu
és
programado
p'ra
obedecer
quem
programa
Ты
запрограммирована
подчиняться
тем,
кто
программирует
E
vais
do
ensino
primário
ao
pré-universitário
И
ты
идёшь
от
начальной
школы
до
университета
Limitado,
pelo
que
o
professor
escreve
no
sumário
Ограниченная
тем,
что
учитель
пишет
в
конспекте
Não
te
ensinam
a
pensar
Тебя
не
учат
думать
Dão-te
tudo
pensado
Тебе
дают
всё
готовое
Tu
só
tens
que
fixar
Ты
должна
только
запомнить
De
cor
e
salteado
Наизусть
и
без
запинки
E
cresces
obediente
И
ты
растешь
послушной
Fazendo
o
conveniente
Делая
то,
что
удобно
Chamam-te
indisciplinado
Тебя
называют
недисциплинированной
Se
agires
diferente
Если
ты
ведёшь
себя
по-другому
E
aprendes
a
te
humilhares
pelo
que
é
teu
por
direito
И
ты
учишься
унижаться
за
то,
что
принадлежит
тебе
по
праву
Saúde,
educação,
proteção
e
respeito
Здравоохранение,
образование,
защита
и
уважение
Aprendes
que
o
estado
apenas
faz
te
um
favor
Ты
учишься,
что
государство
просто
делает
тебе
одолжение
Quando
te
oferece
um
hospital,
um
transporte,
um
professor
Когда
предоставляет
тебе
больницу,
транспорт,
учителя
Aprendes
que
a
polícia
oprime
mais
que
protege
Ты
учишься,
что
полиция
угнетает
больше,
чем
защищает
E
trata-te
como
culpado
até
provares
que
não
és
И
относится
к
тебе
как
к
виновной,
пока
ты
не
докажешь
обратное
Aprendes
que
liberdade
só
existe
no
dicionário
Ты
учишься,
что
свобода
существует
только
в
словаре
És
livre
até
onde
vai
o
teu
poder
monetário
Ты
свободна
настолько,
насколько
позволяет
твоя
покупательная
способность
Aprendes
a
reclamar
menos
e
obedecer
mais
Ты
учишься
меньше
жаловаться
и
больше
подчиняться
Que
só
sobrevives
se
trabalhares
menos
e
roubares
mais
Что
выживешь,
только
если
будешь
меньше
работать
и
больше
воровать
Quem
foi
que
disse
que
neste
país
há
liberdade
de
expressão?
Кто
сказал,
что
в
этой
стране
есть
свобода
слова?
Tentei
falar,
mas
calaram
a
voz
do
meu
coração
Я
пытался
говорить,
но
заглушили
голос
моего
сердца
Há
sim,
há
não
ou
assim
ou
a
não
Есть
"да",
есть
"нет",
или
так,
или
никак
Digam,
somos
ou
não
somo
ceava
desta
nação
Скажите,
мы
- сила
этой
нации
или
нет?
Quem
foi
que
disse
que
neste
país
há
liberdade
de
expressão?
Кто
сказал,
что
в
этой
стране
есть
свобода
слова?
Tentei
falar,
mas
calaram
a
voz
do
meu
coração
Я
пытался
говорить,
но
заглушили
голос
моего
сердца
Há
sim,
há
não
ou
assim
ou
a
não
Есть
"да",
есть
"нет",
или
так,
или
никак
Digam,
somos
ou
não
somo
ceava
desta
nação
Скажите,
мы
- сила
этой
нации
или
нет?
Agora
és
estudante
universitário
Теперь
ты
студентка
университета
Primeiro
dia
de
aulas
Первый
день
занятий
E
sentes
o
teu
coração
a
bater
И
ты
чувствуешь,
как
твоё
сердце
бьётся
E
o
docente
apresenta-se
И
преподаватель
представляется
Diz
que
és
um
estudante
e
à
um
estudante
recomenda-se
Говорит,
что
ты
студентка,
а
студенту
рекомендуется
Que
investigue
por
conta
própria
Самостоятельно
исследовать
E
tu
que
fazias
cópia
И
ты,
которая
списывала
Agora
torna-se
óbvia
Теперь
становится
очевидной
A
dificuldade
que
enfrentas
Трудность,
с
которой
ты
сталкиваешься
Saíste
de
aluno
p′ra
estudante
num
ápice
Ты
превратилась
из
ученицы
в
студентку
в
одно
мгновение
Mas
tu
agarras
no
lápis
Но
ты
хватаешься
за
карандаш
Estudas
e
fazes
milagres
Учишься
и
творишь
чудеса
O
milagre
de
perceber
sem
ninguém
te
explicar
Чудо
понимания
без
чьих-либо
объяснений
Tens
um
docente
que
diz
saber
У
тебя
есть
преподаватель,
который
говорит,
что
знает
Mas
não
sabe
explicar
Но
не
умеет
объяснить
Que
falta
semanas
seguidas
depois
vem
com
um
teste
Который
пропускает
недели
подряд,
а
потом
приходит
с
тестом
E
isto
não
é
escola
secundária
И
это
не
средняя
школа
Eles
não
vendem
o
teste
Они
не
продают
ответы
Tens
a
matéria
dum
semestre
dada
em
algumas
semanas
У
тебя
есть
материал
семестра,
данный
за
несколько
недель
E
os
exames
tão
à
porta
já
nem
faltam
semanas
И
экзамены
уже
на
носу,
осталось
совсем
немного
времени
Porque
nas
outras
semanas
eles
facturam
no
ISQTEM
Потому
что
в
другие
недели
они
зарабатывают
в
ISQTEM
Ou
no
ISPU
e
eles
cagam-se
pra
UP
e
UEM
Или
в
ISPU,
и
им
плевать
на
UP
и
UEM
Ninguém
reclama
Никто
не
жалуется
Porque
os
docentes
fazem
te
cama
Потому
что
преподаватели
устраивают
тебе
ловушки
E
o
curso
de
cinco
И
курс,
рассчитанный
на
пять
лет
Fazes
em
dez
anos,
mufana
Ты
заканчиваешь
за
десять,
девочка
Então
tu
escovas
a
escumalha
Поэтому
ты
подлизываешься
к
этим
подонкам
E
ela
não
te
atrapalha
И
они
тебе
не
мешают
Fazes
o
curso
em
tempo
recorde
Ты
заканчиваешь
курс
в
рекордные
сроки
E
com
sorte
te
calha
И
если
повезёт,
тебе
достанется
Um
emprego
no
estado
Работа
на
государство
Tens
a
vaga
cedo
no
estado
Ты
быстро
получаешь
место
на
государственной
службе
E
já
conheces
o
jogo
dele,
foste
por
ele
treinado
И
ты
уже
знаешь
его
правила,
ты
была
им
обучена
Agora
que
tens
o
teu
cargo
Теперь,
когда
у
тебя
есть
должность
E
entras
logo
no
esquema
И
ты
сразу
входишь
в
схему
Viva
o
partido
Да
здравствует
партия!
Aderes
logo
o
lema
Ты
сразу
принимаешь
девиз
Abafas
casos,
escondes
informação
a
imprensa
Заминаешь
дела,
скрываешь
информацию
от
прессы
Dizes
que
'tá
tudo
controlado,
quando
a
situação
′tá
tensa
Говоришь,
что
всё
под
контролем,
когда
ситуация
напряжённая
E
quando
chega
a
promoção
И
когда
приходит
повышение
O
ciclo
continua
e
vai
Цикл
продолжается
и
идёт
дальше
Tratas
os
teus
subordinados
como
tratavam
o
teu
pai
Ты
обращаешься
со
своими
подчинёнными
так,
как
обращались
с
твоим
отцом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Babalaze
date of release
17-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.