Azahriah - 3korty - translation of the lyrics into German

3korty - Azahriahtranslation in German




3korty
3korty
pár év már benne, de több az ami vár
Einige Jahre sind schon vergangen, aber es liegt noch mehr vor mir
Előttem út, alattam a katakombák
Vor mir der Weg, unter mir die Katakomben
Ahol járok félút még úgy vágyok arra
Wo ich gehe, ist es noch ein weiter Weg, ich sehne mich danach
Hogy a szemembe nézhess
Dass du mir in die Augen sehen kannst
Szebb lett mint a múltban, de valami fáj
Es ist schöner als in der Vergangenheit, aber etwas schmerzt
Ez nem igazi dolog ez valami szimulált
Das ist nicht real, das ist etwas Simuliertes
Nincsen ellenszer rá, jól tudom
Es gibt kein Gegenmittel, ich weiß es genau
De legalább
Aber wenigstens
Dúsgazdag, mint Pablo
Reich wie Pablo
Márványból a padló
Der Boden aus Marmor
Szieszta lett ez az élet
Dieses Leben ist zur Siesta geworden
De nekem nem ez kell, attól tartok
Aber das ist nicht, was ich will, ich befürchte
Hogy engem is tovalöktök majd úgy
Dass auch ich weggestoßen werde
Úgy, úgy mint ezelőtt
So, so wie zuvor
Oh-woah vigyázz, ha megjövök
Oh-woah, pass auf, wenn ich zurückkomme
De hajrá, nézzük meg mit hozhat a sorsunk - ha már
Aber los, mal sehen, was unser Schicksal bringt - wenn schon
Nem találhatunk haza
Wir nicht mehr nach Hause finden können
Hisz otthon vagy amíg a szemed ellát
Denn du bist zu Hause, solange deine Augen reichen
Al Mazhrán nyomom én a solo-t
In Al Mazrah spiele ich mein Solo
Egyedül veretem, veterán
Ich rocke es alleine, ein Veteran
Reggel gyullad a zaza
Am Morgen wird das Zaza angezündet
De te bukod el ami jár
Aber du verlierst, was dir zusteht
Te vagy az akiben én bíztam
Du bist diejenige, der ich vertraut habe
És akit sose verek át
Und die ich niemals betrügen werde
Mondd el ami fáj
Sag mir, was dich schmerzt
Gyere mondd el mi a baj
Komm, sag mir, was los ist
De ne mondd el hogyha kérdezi más
Aber sag es niemandem, wenn er fragt
Legyen ez a titok csakis a miénk
Lass es unser Geheimnis sein
És ígérek egy házat
Und ich verspreche dir ein Haus
Nem is kell, hogy válassz
Du musst dich nicht einmal entscheiden
A showbiznisz a támasz
Das Showbusiness ist die Stütze
Tudom már a filmed végét
Ich kenne das Ende deines Films schon
Megbabonáztál hoppá baby
Du hast mich verzaubert, hoppla Baby
Ha annyi forint lenne a zsebben
Wenn ich so viele Forint in der Tasche hätte
Ahány embert rettenthettem el
Wie viele Menschen ich erschrecken konnte
Baszott nagy revenue-t ad a kiadó
Das Label bringt verdammt viel Umsatz
Itthon angol zenét nem nyom a rádió, bár
Hier spielt das Radio keine englische Musik, obwohl
20 évesen jobban tudom mi a
Ich mit 20 besser weiß, was gut ist
Jobban tudom mi a fless
Ich weiß besser, was der Flash ist
Báttya tudja mi a banger
Bruder, weiß, was ein Banger ist
Mer' ha nagyba vagyok utcazenét nyomok Vígadón
Denn wenn ich groß rauskomme, mache ich Straßenmusik am Vígadó
Lassan nem lesz kérdés az, hogy idehaza ki a top
Bald wird es keine Frage mehr sein, wer hierzulande die Spitze ist
Amolyan evidens minden real fanomat puszilom
Es ist sozusagen offensichtlich, ich küsse all meine echten Fans
Shibiribá, shibiribáb-tun dérom
Shibiribá, shibiribáb-tun dérom
Minden hibám ígérem éjjel kijavítom
Ich verspreche, alle meine Fehler nachts zu korrigieren
Csak add nekem a bootyt bébi és csókolj lazán
Gib mir einfach deinen Booty, Baby, und küss mich sanft
Olyat rúg a cigi Bruce Lee
Die Kippe knallt wie Bruce Lee
Arabos a pacekom habibti
Mein Style ist arabisch, Habibti
Bora-boratól lassan a Hawaii hegyekig
Von Bora-Bora bis zu den Bergen von Hawaii
Az élet minden perce csodaszép
Jede Minute des Lebens ist wunderschön
Csak te velem legyél
Wenn du nur bei mir bist
Nem találhatunk haza
Wir können nicht mehr nach Hause finden
Hisz otthon vagy amíg a szemed ellát
Denn du bist zu Hause, solange deine Augen reichen
Al Mazhrán nyomom én a solot
In Al Mazrah spiele ich mein Solo
Egyedül veretem, veterán
Ich rocke es alleine, ein Veteran
Reggel gyullad a zaza
Am Morgen wird das Zaza angezündet
De te bukod el ami jár
Aber du verlierst, was dir zusteht
Te vagy az akiben én bíztam
Du bist diejenige, der ich vertraut habe
És akit sose verek át
Und die ich niemals betrügen werde
Egy nap éjjel máshogy lesz és bánod majd hogy élsz
Eines Nachts wird es anders sein und du wirst es bereuen zu leben
Lehet bánod már hogy fáj
Vielleicht bereust du schon, dass es wehtut
Bánom már hogy fáj
Ich bereue schon, dass es wehtut
Egy nap éjjel máshogy lesz és bánod majd hogy élsz
Eines Nachts wird es anders sein und du wirst es bereuen zu leben
Lehet bánod már hogy fáj
Vielleicht bereust du schon, dass es wehtut
Bánom már hogy fáj
Ich bereue schon, dass es wehtut





Writer(s): Baukó Attila


Attention! Feel free to leave feedback.