Lyrics and translation Azahriah - Introvertált dal - LIVE
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Introvertált dal - LIVE
Песня интроверта - LIVE
Ó
ba-ba-barátom
sajnálom,
hogy
nem
voltam
jó
hozzád
(aztmondom)
О,
детка,
прости,
что
не
был
к
тебе
хорош
(говорю
же)
Éjjel
a
macskaköves
utakon
Ночью
по
мощеным
улицам
Megláttam
egy
mulatozó
csapatot
Я
увидел
компанию
гуляк
És
eltűnődtem
azon,
milyen
régen
is
volt
И
задумался,
как
же
давно
это
было
Hogy
úgy
éreztem
magam
mint
egy
gyerek
Когда
я
чувствовал
себя
ребенком
Gyerekkorom
belepi
a
beton
Мое
детство
впечаталось
в
бетон
Hisz
egy
palotai
nem
vár
már
csodát
Ведь
дворцовый
уже
не
ждет
чуда
Csak
egyedül
bandukol
az
utakon
Просто
бродит
в
одиночестве
по
улицам
Amíg
nem
ütött
az
utolsó
óránk
(viszlát)
Пока
не
пробьет
наш
последний
час
(прощай)
Sohase
várhatna
eleget,
hát
ő
újra
eltemet
Он
никогда
не
сможет
дождаться
достаточно,
поэтому
он
снова
хоронит
Százegy
rossz
emléket
kiskorából
Сотню
и
одну
плохую
память
из
своего
детства
Arcára
ragad
az
a
kép,
ahogy
szeretné
hogy
lásd
На
его
лице
застыла
маска,
как
он
хочет,
чтобы
ты
его
видела
De
valójában
soha
soha
nem
jön
vissza
már
Но
на
самом
деле
это
никогда,
никогда
не
вернется
Minden
éjjel
meg
reggelente
megváltoznék
Каждую
ночь
и
каждое
утро
я
бы
хотел
измениться
Megfogadom
a
kezembe
veszem
a
kontrollt
ami
rám
várt
már
rég
Я
обещаю,
возьму
себя
в
руки,
возьму
под
контроль
то,
чего
так
долго
ждал
Ne
haragudj,
hogyha
kicsikét
faramuci
vagyok
de
mit
árthatnék
nektek
Не
сердись,
если
я
немного
чокнутый,
но
что
я
могу
вам
сделать
Ha
nem
is
írok,
nem
is
veszem
fel
ha
hívtok,
nem
értem
mit
sírtok
Если
я
не
пишу,
не
беру
трубку,
когда
вы
звоните,
не
понимаю,
о
чем
вы
плачете
Nekem
is
kivan
a
faszom
attól,
hogy
bevagyok
zárva
Я
тоже
чертовски
устал
от
того,
что
заперт
(és
chilis
Sobát
zabálok
a
szobában)
(и
ем
острый
"Соба"
в
своей
комнате)
Körbeveszem
magam
fallal,
hogy
magamat
elszeparáljam
Окружаю
себя
стеной,
чтобы
изолироваться
от
себя
Én
nem
ezt
kértem
Я
не
этого
хотел
Hogy
így
legyen
vège
Чтобы
так
все
закончилось
A
gödör
is
mély
Яма
глубока
Csalogatna
baba
de
te
ne
félj
Манит,
детка,
но
ты
не
бойся
Látom
az
alagút
végén
az
alagút
végén
a
Вижу
в
конце
туннеля,
в
конце
туннеля
Fényt
amit
elloptok
Свет,
который
вы
украли
Nem
vagyok
ma
toppon
Я
сегодня
не
в
лучшей
форме
Mert
krízisben
az
egzisztenciám
Потому
что
моя
жизнь
в
кризисе
Csak
annyit
mondj,
hogy
jól
vagy
nem
kell
félni
Просто
скажи,
что
ты
в
порядке,
не
бойся
Próbáljunk
meg
élni
Давай
попробуем
жить
Hisz
mindez
csupán
apróság
a
nagyvilágban
Ведь
все
это
мелочи
в
этом
мире
Hisz
az
ami
szép
volt
az
csak
ami
rég
volt
Ведь
то,
что
было
прекрасно,
было
лишь
тем,
что
было
давно
Az
csak
ez
a
szóban
forgó
bánat
Это
всего
лишь
печаль,
о
которой
идет
речь
Utolér
a
téboly
Сумасшествие
настигнет
меня
És
minden
rémálmom
И
все
мои
кошмары
Amikor
már
megpihennék
úgy
de
ő
Когда
я
уже
хотел
бы
отдохнуть,
но
он
Soha
se
várhatna
eleget
Никогда
не
сможет
дождаться
достаточно
Hát
ő
ujra
betemet
Поэтому
он
снова
хоронит
Minden
régi
gyötrelmet
meg
bánatot
Всю
старую
боль
и
печаль
De
te
ne
aggódj
értem
kérlek,
nekem
így
is
nagyon
jó
Но
ты
не
волнуйся
за
меня,
пожалуйста,
мне
и
так
очень
хорошо
Csak
gondolj
rám
ha
soha
többe
nem
kelek
fel
már
Просто
вспомни
обо
мне,
если
я
больше
никогда
не
проснусь
Minden
éjjel
meg
reggelente
megváltoznék
Каждую
ночь
и
каждое
утро
я
бы
хотел
измениться
De
minden
éjjel
meg
reggelente
bezárkóznék
Но
каждую
ночь
и
каждое
утро
я
бы
запирался
Minden
éjjel
meg
reggelente
megváltoznék
Каждую
ночь
и
каждое
утро
я
бы
хотел
измениться
De
minden
éjjel
meg
reggelente
bezár
Но
каждую
ночь
и
каждое
утро
я
запираюсь
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.