Azahriah - four moods - translation of the lyrics into German

four moods - Azahriahtranslation in German




four moods
Vier Stimmungen
Leavin' at the backdoor (leavin' to the backrooms)
Gehe durch die Hintertür (gehe in die Hinterzimmer)
And catch a feeling far from home
Und fühle mich weit weg von zu Hause
(Keep that butterfly knife on my side tho, homicide)
(Habe das Butterfly-Messer an meiner Seite, Mord)
It's time to do it backwards (get it back)
Es ist Zeit, es rückwärts zu machen (hol es zurück)
I got you slippin' through that hole (get it back)
Ich habe dich durch dieses Loch schlüpfen lassen (hol es zurück)
Stripped down to the bones
Bis auf die Knochen ausgezogen
Feelin' low
Fühle mich niedergeschlagen
It's 6:30 a.m and I wake up at the railway station
Es ist 6:30 Uhr morgens und ich wache am Bahnhof auf
Last night, I thought I'd give a visitation
Letzte Nacht dachte ich, ich würde einen Besuch abstatten
But two hours later, we got fucked up, really got fucked up
Aber zwei Stunden später waren wir total betrunken, wirklich betrunken
The whole night got lost
Die ganze Nacht ging verloren
But now I'm stuck in the depressing reality
Aber jetzt stecke ich in der deprimierenden Realität fest
Sitting in the back, feelin' higher than I've ever been
Sitze hinten und fühle mich höher als je zuvor
But I've never been honest, never been true to you
Aber ich war nie ehrlich, war nie aufrichtig zu dir
So I should leave you
Also sollte ich dich verlassen
I should get lost, like I should hea-ead out
Ich sollte mich verlieren, so wie ich abhauen sollte
Oh why, tell me why
Oh warum, sag mir warum
Tell me why should I believe you
Sag mir, warum sollte ich dir glauben
A second part, a second chance
Ein zweiter Teil, eine zweite Chance
A second half, a second man
Eine zweite Hälfte, ein zweiter Mann
And secondary love songs stumblin' in my head
Und zweitrangige Liebeslieder stolpern in meinem Kopf
But when my mind is connecting to the music
Aber wenn mein Geist sich mit der Musik verbindet
Feelin' like this soul gave me authority to use it
Fühle ich, als hätte diese Seele mir die Autorität gegeben, sie zu benutzen
Babylon is a ticking bomb, nobody would defuse it
Babylon ist eine tickende Bombe, niemand würde sie entschärfen
Already hearing the gunshots
Ich höre schon die Schüsse
Pakolom a cuccom, bandukolok az utcán
Ich packe meine Sachen, laufe mit Waffen auf der Straße herum
Túltoltam az éjjelt, éld a léted te is tagadásban!
Ich habe die Nacht übertrieben, lebe dein Leben auch in Verleugnung!
Úgy tudod, minden kicsikét másabb
Du weißt, alles ist ein bisschen anders
Örökké fiatalon élj, ha az utamon jársz
Lebe ewig jung, wenn du meinen Weg gehst
Belevisz a bankó, neked lehet, hogy tény
Das Geld zieht dich rein, für dich mag es eine Tatsache sein
Nekem lehet nem
Für mich vielleicht nicht gut
Lehet szomorú a vége, de kiveszem a részem
Vielleicht ist das Ende traurig, aber ich nehme meinen Anteil
Nem maradok ébren, fentmaradok, hidd el
Ich bleibe nicht wach, ich bleibe oben, glaub mir
Óh, sokan elmentek
Oh, viele sind gegangen
Magamat tettem azzá, amit bekebelezek
Ich habe mich zu dem gemacht, was ich in mich aufnehme
Flowban vagyok, míg a fele ki nem megyeget
Ich bin im Flow, bis die Hälfte nicht mehr geht
Sziasztok gyerekek! (Szia Azi!)
Hallo Kinder! (Hallo Azi!)
Leavin' at the backdoor (leavin' to the backrooms)
Gehe durch die Hintertür (gehe in die Hinterzimmer)
And catch a feeling far from home
Und fühle mich weit weg von zu Hause
(Keep that butterfly knife on my side though, homicide)
(Habe das Butterfly-Messer an meiner Seite, Mord)
It's time to do it backwards
Es ist Zeit, es rückwärts zu machen
Got you slippin' through that hole
Habe dich durch dieses Loch schlüpfen lassen
Stripped down to the bones
Bis auf die Knochen ausgezogen
Closing doors
Schließe Türen
But one day I will break those chains
Aber eines Tages werde ich diese Ketten sprengen
I feel so tired from all these days
Ich fühle mich so müde von all diesen Tagen
You make me feel so special
Du gibst mir das Gefühl, etwas Besonderes zu sein
And so wasted
Und so verloren
You make me feel anxiety rushin' through my body
Du lässt mich die Angst durch meinen Körper rasen spüren
She only wants to hold me
Sie will mich nur halten
Mondd el, mit számít a szó
Sag mir, was bedeutet das Wort
Ha mindet csak elképzelték?
Wenn alles nur eingebildet ist?





Writer(s): Attila Bauko, Band & Brand Kft


Attention! Feel free to leave feedback.