Lyrics and translation Azahriah feat. DESH - Tevagyazalány - Acoustic, Live
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tevagyazalány - Acoustic, Live
Блуждающая девушка - Acoustic, Live
Szeretlek,
kutatlak
Люблю
тебя,
ищу
тебя,
Keresem,
hogy
hol
jársz,
kedvesem
Ищу,
где
ты,
любимая.
Maradj
még,
ne
menj
el!
Останься
ещё,
не
уходи!
Mert
csak
veled
álmodok
az
éjjel
Ведь
только
с
тобой
мне
снятся
сны
ночами.
De
minek
ez
az
érzés,
hogyha
eltemetsz?
Но
зачем
это
чувство,
если
ты
похоронишь
его?
Próbálnálak
felejteni,
de
nem
lehet
Я
пытался
забыть
тебя,
но
не
смог.
Hiába
mutatod
azt,
hogy
te
már
nem
szeretsz
Зря
ты
показываешь,
что
разлюбила.
Engem
már
az
sem
érdekel,
csak
maradj
velem
Меня
уже
не
волнует
это,
только
останься
со
мной.
Mеrt
nekem
te
vagy
az
a
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány
Ведь
ты
та
самая
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
A
szívеm
csak
is
érted
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj-áj-áj-áj-áj-áj
Мое
сердце
болит
только
по
тебе,
болит,
болит,
болит,
болит,
болит-и-и-и-и-и-ит.
Mert
nekem
te
vagy
az
a
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány
Ведь
ты
та
самая
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
A
szívem
csak
is
érted
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj-áj-áj-áj-áj-áj
Мое
сердце
болит
только
по
тебе,
болит,
болит,
болит,
болит,
болит-и-и-и-и-и-ит.
(Áj,
áj,
áj-áj-áj-á-áj)
(и-и-и-и-и-и-ит)
Hát
gyere
velem,
gyere
mondd
el,
hogy
miért
vársz!
Так
иди
ко
мне,
скажи,
чего
ждешь!
Nem
ijedek
meg
a
választól,
mert
Я
не
боюсь
ответа,
потому
что
Nem
lehetek
én
úgyse
távol
tőled
Я
всё
равно
не
смогу
быть
далеко
от
тебя.
Ne
mondd
hát,
hogy
hiába
fáradtunk
Не
говори,
что
мы
напрасно
устали,
Mert
még
jó,
még
jó,
még
Ведь
ещё
хорошо,
ещё
хорошо,
ещё...
Már
egyedül
maradtam,
és
néha
fel
is
adtam
Я
остался
один,
и
порой
сдавался,
De
azt
hiszem,
hogy
még
jó,
még
jó
még
Но
я
думаю,
что
ещё
хорошо,
ещё
хорошо,
ещё...
És
ez
bőven
elég
И
этого
вполне
достаточно.
Mert
nekem
te
vagy
az
a
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány
Ведь
ты
та
самая
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
A
szívem
csak
is
érted
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj-áj-áj-áj-áj-áj
Мое
сердце
болит
только
по
тебе,
болит,
болит,
болит,
болит,
болит-и-и-и-и-и-ит.
Mert
nekem
te
vagy
az
a
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány,
lány
Ведь
ты
та
самая
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
девушка,
A
szívem
csak
is
érted
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj,
fáj-áj-áj-áj-áj-áj
Мое
сердце
болит
только
по
тебе,
болит,
болит,
болит,
болит,
болит-и-и-и-и-и-ит.
(Áj,
áj,
áj-áj-áj-á-áj)
(и-и-и-и-и-и-ит)
Az
a
lány,
lány,
lány,
lány
Та
самая,
самая,
самая,
самая,
Nekem
te
vagy
az
a
lány,
lány,
lány,
lány
Для
меня
ты
та
самая,
самая,
самая,
самая.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Marko Terzic, Bauko Attila
Attention! Feel free to leave feedback.