Azahriah - pörkölt - translation of the lyrics into Russian

pörkölt - Azahriahtranslation in Russian




pörkölt
pörkölt
Ott nem talál a maffia (see me sing-sing)
Там мафия меня не найдет (смотри, как я пою)
Ott fullon van a stadion (see me sing-sing)
Там стадион полон (смотри, как я пою)
Ott minden kaput bebaszok (see me sing-sing)
Там любую дверь я вынесу (смотри, как я пою)
Sosem lesz nekem ebből már elegem
Мне этого уже никогда не хватит
Mondd el, mondd el, mondd el
Скажи мне, скажи мне, скажи мне
Hogy ki hagyott ekkora kupit?!
Кто оставил после себя такой беспорядок?!
Takarítsa fel az, akinek 2 anyja van
Пусть уберет тот, у кого два мамы
Az életrajzomban az van, hogy
В моей биографии написано, что
Pálucca meg real ganjaman (huh, yah)
Палуца и настоящий ганджи (эх, да)
Fordítok a table-n, és dik, a szoba burnin'
Переворачиваю стол и жгу, комната горит
I'm learnin' ha curvy a baba az a
Я учусь: если у красотки формы, значит, это хорошо
Álmomban már láttalak, meg láttál
Во сне я уже видел тебя, и ты видел меня
Nem volt túl vége
Кончилось не очень хорошо
Meguntam, azt felébredtem én
Я устал и проснулся
(ja, hogy ez csak álom!)
(а, это всего лишь сон!)
Tudatosan kerülik
Намеренно избегают
Az egyetemes igazságot
Всеобщей правды
De ébred a nép
Но народ просыпается
Ó, régen minden jobb volt
О, давно все было лучше
Régen minden jobb volt
Давно все было лучше
Mikor a pázsiton mezítlábastúl szaladgáltunk
Когда мы босиком носились по траве
És jaj, de nagy baj volt, ha nem értünk időben haza
И ох, тогда было большая беда, если не успевали домой вовремя
Most éjjel 4 és 6 között
Сегодня ночью между 4 и 6 часами
A 4-6-on belőlem sör és fűszag árad
От меня, с 4 до 6, пахнет пивом и специями
Tisztelettel biztos úr, nem vagyok én haramia
Уважаемый господин, я не грабитель
Csak egy átkozott zenész
Я просто проклятый музыкант
Ez nem nagy kunszt
Это не великое искусство
Ez nem nagy kunszt
Это не великое искусство
Ez nem nagy kunszt
Это не великое искусство
Ez nem nagy kunszt
Это не великое искусство
Vigyázz testvér ne baszd fel a Deshi báttyám
Берегись, брат, не зли моего Деши
Mer' különben gatyaa
А то будет плохо
Tüzet hány a stu'ba mint egy Targaryen
Он посылает огонь в студию, как Таргериен
Elgondolkodhatnál, hogy a vaker mitől baba
Ты мог бы подумать, почему у уличного парня такая милая
De te csak hallgatod, nem figyeled
Но ты просто слушаешь, не обращаешь внимания
Csak látod, nem nézed
Ты просто видишь, но не смотришь
Én a szolga, én a gyáva
Я слуга, я трус
Én a hősöd
Я твой герой
Én a bátor
Я храбрец
Én a szolga, én a gyáva
Я слуга, я трус
Én a hősöd
Я твой герой
Én a bátor
Я храбрец
Holnap minden jobb lesz
Завтра все будет лучше
Holnap minden jobb lesz
Завтра все будет лучше
De mindennap ugyanazt szajkózzák
Но каждый день одно и то же твердят
Hát így kibe bízhatok?
И кому тут довериться?
Kibe bízzon az, akit így tettek lóvá -
Кому довериться тому, кто сделал из него инвалида -
Ilyen alja módon?
Таким своим подлым способом?
Én spanokat otthagytam néha ok nélkül a múltban
Я иногда бросал друзей без причины в прошлом
Holtig tartó szerelem féléves szakaszokban
Любовь на всю жизнь в полугодичных отрезках
De még itt vagyok
Но я все еще здесь
Elvarratlan szálakat én nem hagyok
Неразрытые связи я не оставлю
I'm dealin' with a whole lotta problems baby
Я разбираюсь с целой кучей проблем, детка
Smokin' up a cigi and it all go away
Я курю сигарету, и все проходит
Te rajongani akarsz meg a kirakatot nézni
Ты хочешь восхищаться и смотреть на витрины
Letelik az, pikk-pakk a halálos ágyadon úgy bánod... azt
Но скоро тебе станет плохо на смертном одре и будешь жалеть... о том,
Hogy sohasem éltél a pillanatban igazán
Что ты никогда не жил моментом по-настоящему
Lovin' you more
Я люблю тебя все больше и больше
But at the end of the day we sleepin' in a coffin alone
Но в конце концов, в одиночестве мы будем спать в гробу
Dől a (itt nagy a fless) bussin' everyday
Течет напиток (здесь большой фляк) классно каждый день
Fifty thousand dollar hotel, benne van a hoe
Пятидесятитысячный отель, там есть и шлюха
Tudod, kár lenne értem
Знаешь, о мне будет жаль
Feláldozni magadat
Самому себя пожертвовать
Én ki akarok törni innen bassza meg a show, jah
Я хочу выбраться отсюда, черт возьми, шоу, да






Attention! Feel free to leave feedback.