Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pişman Ettiler
Sie haben es bereuen lassen
Al
piyasana
sayko
teknik!
Nimm
deine
Szene,
Psycho-Technik!
Tek
tek
tiki
tek
tek,
Tech
Nine
gibi
Rap
ürettik.
Tick
tack
tick
tack,
wie
Tech
N9ne
haben
wir
Rap
produziert.
Durmadan
hep
ürettik
(hah!)
Ohne
Halt
haben
wir
immer
produziert
(hah!)
Durmadan
hep
ürettik.
Ohne
Halt
haben
wir
immer
produziert.
Ekürisi
bizi
tanımayabilir
ama
t*şşklarımıza
hep
tavdı!
Ihre
Crew
kennt
uns
vielleicht
nicht,
aber
auf
unsere
Eier
waren
sie
immer
scharf!
Delikanlı
sandıklarınızın
nedense
hep
pedi
kanlı
Die,
die
ihr
für
Ehrenmänner
haltet,
haben
seltsamerweise
immer
blutige
Binden.
Bence
bu
flowu
Tupac
duydu
ve
mezarından
kalktı.
Ich
glaube,
Tupac
hat
diesen
Flow
gehört
und
ist
aus
seinem
Grab
auferstanden.
Başkasının
sürtükleri
olan
o
ilham
perilerini
yaktım!
Diese
Inspirationsmusen,
die
die
Schlampen
anderer
sind,
habe
ich
verbrannt!
Çeki
çek
edip
çekil,
ortamlara
şekil
Check
es
und
zieh
dich
zurück,
den
Kreisen
Form
geben
Koymakta
ne
ki
bro?
Arka
cebim
kefil.
Gel!
Ist
doch
nichts
dabei,
Bro?
Meine
Hintertasche
bürgt
dafür.
Komm!
Kovalarsa
benim
ekipteki
herkes
delinin
teki.
Wenn
sie
jagen,
ist
jeder
in
meiner
Crew
ein
Verrückter.
Tavsiye
etmem
yolunuza
bakın
hadi
sustalıdır
cebindeki!
Ich
rate
es
nicht,
schaut
auf
euren
Weg,
los,
in
seiner
Tasche
ist
ein
Springmesser!
Cesetler
fıldır
fıldır.
Leichen
wirbeln
herum.
Ölmezse
namaz
kıldır.
Wenn
er
nicht
stirbt,
lass
ihn
beten.
Vatikan′a
mektup
yazdım;
Ich
habe
einen
Brief
an
den
Vatikan
geschrieben;
Aşıl
Baba
candır!
Aşıl
Baba
ist
Leben!
Nakarat:
Azap
HG
& Aşıl
Refrain:
Azap
HG
& Aşıl
Yolun
yoluma
düşerse
koparırım
boynunu,
Wenn
dein
Weg
meinen
kreuzt,
reiße
ich
dir
den
Hals
ab,
Elbet
bir
gün
bozacaklar
bitmez
sandığın
oyununu,
Sicherlich
werden
sie
eines
Tages
dein
Spiel
zerstören,
das
du
für
endlos
hieltest,
Susmaktansa
ölümü
yeğleriz;
Lieber
sterben
wir,
als
zu
schweigen;
Cesaret
erkek
işi
bu
da
sizin
sorununuz!
Mut
ist
Männersache,
das
ist
euer
Problem!
Al
piyasana
Azap'tan
flowla
sol
direk
ardından
uppercut!
Nimm
für
deine
Szene
von
Azap
einen
Flow
als
linke
Gerade,
gefolgt
von
einem
Uppercut!
Rap′im
real
money,
kafam
bi
tık
zengin
Katar'dan
Mein
Rap
ist
echtes
Geld,
mein
Kopf
ist
einen
Tick
reicher
als
Katar
Tribiniz
kaliteyi
baz
almak,
alt
yapıyı
domaltıp
haz
almak!
Euer
Trip
ist,
Qualität
als
Basis
zu
nehmen,
den
Beat
zu
unterwerfen
und
Genuss
zu
finden!
Bir
adıma
bakar
kiminin
hayali,
kimine
yürüyen
basamak!
Für
manche
ist
der
Traum
nur
einen
Schritt
entfernt,
für
andere
eine
begehbare
Treppe!
Heybeat
Business!
Önünü
ilikle,
kapıyı
öyle
çal.
Heybeat
Business!
Knöpf
dich
zu,
klopf
so
an
die
Tür.
Bir
baltaya
sap
olamadıysan,
sen
de
sapını
tut
ve
kal!
Wenn
du
es
zu
nichts
gebracht
hast,
dann
halt
den
Griff
fest
und
bleib!
Hâlâ
aynı
yerdesin,
nedeni
basit!
Du
bist
immer
noch
am
selben
Ort,
der
Grund
ist
einfach!
Kendini
güncellemekten
acizsin
lan
(ha
ha!)
Du
bist
unfähig,
dich
selbst
zu
aktualisieren,
Mann
(ha
ha!)
Yerinde
say!
Tritt
auf
der
Stelle!
Yetenek
kibiri
kapatamaz
sade
basılan
egona
gaz
balon
Talent
kann
die
Arroganz
nicht
überdecken,
dein
Ego
ist
nur
ein
aufgeblasener
Gasballon
Gelecek
içinde
yatırım
az
ancak
karı
gibi
ona
buna
naz
babo.
Wenig
Investition
in
die
Zukunft,
aber
wie
eine
Frau
macht
er
diesem
und
jenem
Zicken,
Babo.
Hepsi
mafya,
hepsi
baron,
hepsi
saf
la,
hepsi
moron!
Alle
Mafia,
alle
Barone,
alle
naiv,
Mann,
alle
Idioten!
Hepsi
kaf
dağında
ama
ellerinde
hep
biberon!
Alle
auf
dem
Berg
Kaf,
aber
immer
eine
Babyflasche
in
den
Händen!
Nakarat:
Azap
HG
& Aşıl
Refrain:
Azap
HG
& Aşıl
Yolun
yoluma
düşerse
koparırım
boynunu,
Wenn
dein
Weg
meinen
kreuzt,
reiße
ich
dir
den
Hals
ab,
Elbet
bir
gün
bozacaklar
bitmez
sandığın
oyununu,
Sicherlich
werden
sie
eines
Tages
dein
Spiel
zerstören,
das
du
für
endlos
hieltest,
Susmaktansa
ölümü
yeğleriz;
Lieber
sterben
wir,
als
zu
schweigen;
Cesaret
erkek
işi
bu
da
sizin
sorununuz!
Mut
ist
Männersache,
das
ist
euer
Problem!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
2a'ile
date of release
23-01-2018
Attention! Feel free to leave feedback.