Lyrics and translation Azap HG feat. MertCan Ersoy - Alışamadım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Alışamadım
Не могу привыкнуть
Benide
bırak
nolur
yokluğunun
rüzgarında
Оставь
меня,
прошу,
в
ветре
твоего
отсутствия,
Savrulayım
sana
doğru
kaç
kez
ölüp
sana
doğdum
Пусть
меня
бросает
к
тебе,
сколько
раз
я
умирал
и
рождался
для
тебя.
Yanıp
sönüyordum
soğuttular
dudaklarda
Я
мерцал
и
гас,
меня
охлаждали
на
губах,
Bir
sırdı
gömüyordum
yalnızca
sen
görüyorsun
gözlerimde
canlan
Я
хранил
секрет,
который
видишь
только
ты,
оживающий
в
моих
глазах.
Cigerlerimi
harla
gökyüzümde
parla
gözümü
alsın
ışıkların
sende
bende
Сожги
мои
легкие,
сияй
в
моем
небе,
пусть
свет
заберет
мои
глаза,
в
тебе,
во
мне.
Yan
la
bir
köşede
saklan
hala
her
köşede
sen
varsin
yokluğuna
Спрячься
где-нибудь
в
углу,
ты
все
еще
присутствуешь
в
каждом
углу,
в
своем
отсутствии.
Alışmadım
kendini
öldüremem
içimde
sen
varsin
yanimda
sen
yoksun
Я
не
привык,
не
могу
убить
себя,
ты
внутри
меня,
ты
рядом,
но
тебя
нет.
İçince
sen
varsin
durmadan
veryansın
gözlerimi
sel
bastı
yüzüne
Когда
я
пью,
ты
со
мной,
постоянно
кричишь,
мои
глаза
залиты
слезами,
когда
я
смотрю
на
твое
лицо.
Baktığım
insanlarin
herbirini
sen
sandım
olmadi
suretini
duvarlara
Я
принимал
каждого
встречного
за
тебя,
но
это
не
ты,
я
рисовал
твой
образ
на
стенах,
Çizdim
çünkü
sadece
onlar
beni
dinliyordu
kendimden
kaçmadım
hiç
Потому
что
только
они
меня
слушали,
я
никогда
не
убегал
от
себя.
Dışardan
bakmadın
ya
bensizliğe
alıştında
sensizliği
bilmiyorsun
Ты
не
смотрел
со
стороны,
ты
привык
к
моему
отсутствию,
ты
не
знаешь,
что
такое
быть
без
меня.
Alışamadım
sensiz
dönen
bu
dünyaya
alışamadım
Я
не
могу
привыкнуть
к
этому
миру,
вращающемуся
без
тебя,
не
могу
привыкнуть.
İnan
hicbirsey
yolunda
degil
Поверь,
ничего
не
в
порядке.
Barışamadım
sessiz
kalan
duvarlarımla
barışamadım
Я
не
смог
смириться
с
молчаливыми
стенами,
не
смог
смириться.
Artik
yalnızlık
pesimde
benim
Теперь
одиночество
следует
за
мной
по
пятам.
Göz
kapaklarımda
sarardı
geçmişin
sahnesi
На
моих
веках
пожелтели
сцены
прошлого,
Sonbahar
gibi
gözlerinin
kahvesi
Как
осенний
кофе
твоих
глаз.
Dört
tarafım
hatıra
lan
koyar
mi
silmesi
Меня
окружают
воспоминания,
разве
можно
их
стереть?
Unuttuğumu
sanıyorsan
umutlarıma
darbesin
Если
ты
думаешь,
что
я
забыл,
ты
бьешь
по
моим
надеждам.
Elimden
geldiğince
yokluğuna
Изо
всех
сил
я
буду
Direnirim
Сопротивляться
твоему
отсутствию.
Canim
yansa
da
yarınlar
yarim
kalsada
Даже
если
моя
душа
болит,
даже
если
завтрашний
день
останется
неполным,
Sen
benden
gittin
ama
ben
senden
gidemedim
Ты
ушла
от
меня,
но
я
не
смог
уйти
от
тебя.
Veda
etmem
icin
son
bir
kez
yüzüme
baksana
Посмотри
мне
в
лицо
в
последний
раз,
чтобы
я
мог
попрощаться.
Gözlerimde
ışığı
arama
efsunumu
yitirdim
Не
ищи
света
в
моих
глазах,
я
потерял
свое
волшебство.
Sadece
sana
bakınca
doğacak
bu
güneş
Это
солнце
взойдет,
только
когда
я
посмотрю
на
тебя.
Hasretinle
yanıp
resmen
koca
bi
ömrü
bitirdim
Сгорая
от
тоски
по
тебе,
я
буквально
прожил
целую
жизнь.
Kulaklarımı
sağır
etti
zihinimdeki
bu
ses
Этот
голос
в
моей
голове
оглушил
мои
уши.
Son
kez
bakmalısın
gözlerime
Ты
должен
посмотреть
мне
в
глаза
в
последний
раз.
Anla
ne
olur
derdimi
hey
ömrümü
verdiğim
Пойми,
прошу,
мою
боль,
эй,
та,
которой
я
отдал
свою
жизнь.
Kendimden
vazgeceli
cok
oldu
sadece
Я
давно
отказался
от
себя,
лишь
бы
Biz
olsaydı
keşke
adımız
sen
yada
ben
degil
Мы
были
вместе,
наше
имя
было
бы
не
ты
или
я,
а
мы.
Alışamadım
sensiz
dönen
bu
dünyaya
alışamadım
Я
не
могу
привыкнуть
к
этому
миру,
вращающемуся
без
тебя,
не
могу
привыкнуть.
İnan
hicbirsey
yolunda
degil
Поверь,
ничего
не
в
порядке.
Barisamadim
sessiz
kalan
duvarlarimla
barisamadim
Я
не
смог
смириться
с
молчаливыми
стенами,
не
смог
смириться.
Artik
yanlizlik
pesimde
benim
Теперь
одиночество
следует
за
мной
по
пятам.
Alışamadım
sensiz
dönen
bu
dünyaya
alışamadım
Я
не
могу
привыкнуть
к
этому
миру,
вращающемуся
без
тебя,
не
могу
привыкнуть.
İnan
hicbirsey
yolunda
degil
Поверь,
ничего
не
в
порядке.
Barisamadim
sessiz
kalan
duvarlarimla
barisamadim
Я
не
смог
смириться
с
молчаливыми
стенами,
не
смог
смириться.
Artik
yanlizlik
pesimde
benim
Теперь
одиночество
следует
за
мной
по
пятам.
Alışamadım
sensiz
dönen
bu
dünyaya
alışamadım
Я
не
могу
привыкнуть
к
этому
миру,
вращающемуся
без
тебя,
не
могу
привыкнуть.
İnan
hicbirsey
yolunda
degil
Поверь,
ничего
не
в
порядке.
Barisamadim
sessiz
kalan
duvarlarimla
barisamadim
Я
не
смог
смириться
с
молчаливыми
стенами,
не
смог
смириться.
Artik
yanlizlik
pesimde
benim
Теперь
одиночество
следует
за
мной
по
пятам.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! Feel free to leave feedback.