Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Beyaz
parmak
uçlarımda
hisli
doku
Weiße,
empfindsame
Textur
an
meinen
Fingerspitzen
Elimi
uzattım
bir
defacık
olsa
dokun
Ich
streckte
meine
Hand
aus,
berühre
sie
nur
einmal
Kokun
üstüme
sindiğinden
beri
ben
seninle
doğdum
Seitdem
dein
Duft
auf
mir
haftet,
wurde
ich
mit
dir
geboren
Belki
bu
yüzden
artık
yokum
Vielleicht
bin
ich
deshalb
nicht
mehr
da
Battık
en
sonunda
en
dibe
birden
bire
Wir
sind
schließlich
ganz
nach
unten
gesunken,
ganz
plötzlich
Dumandan
günün
saniyesini
bilmem
bile
Vom
Rauch
kenne
ich
nicht
einmal
die
Sekunde
des
Tages
Bilmen
gereken
şey
sadece
sevdiğim
Was
du
wissen
musst,
meine
Liebe,
ist
nur,
Bunları
yazan
benim
yazdıransa
sen
değil
Dass
ich
derjenige
bin,
der
dies
schreibt,
und
nicht
du
diejenige,
die
es
mich
schreiben
lässt
Ve
silmem
yine
göz
yaşımı
kağıtlara
Und
ich
wische
meine
Tränen
wieder
nicht
aufs
Papier
Yeter
Hüseyin
artık
geçmişini
sayıklama
Genug,
Hüseyin,
hör
auf,
deine
Vergangenheit
zu
faseln
Ama
kusura
bakma
yaptıkların
ağır
geldi
Aber
entschuldige,
was
du
getan
hast,
war
zu
schwer
für
mich
Sen
değilim
ben
yoksa
başkasına
karım
derdim
Ich
bin
nicht
du,
sonst
hätte
ich
eine
andere
meine
Frau
genannt
Yani
alın
derdi
avucumdan
sinsice
Also
wurde
mir
die
Sorge
heimtückisch
aus
der
Handfläche
genommen
Takılıyorum
her
gece
babamdan
gizlice
Ich
treibe
mich
jede
Nacht
heimlich
vor
meinem
Vater
herum
Bitmemiş
bir
masalın
kahramanı
beyaz
Der
Held
eines
unvollendeten
Märchens
ist
weiß
Ömür
onun
ölüm
sonum
yavaşca
bunları
izleyeceğiz
Das
Leben
gehört
ihm,
der
Tod
ist
mein
Ende,
langsam
werden
wir
dies
beobachten
Yol
yakınken
dönmek
gerek
Man
muss
umkehren,
solange
der
Weg
noch
kurz
ist
Her
şeye
en
baştan
başlamak
Alles
von
Neuem
beginnen
Bazen
en
iyisi
dertten
kaçmamak
Manchmal
ist
es
das
Beste,
nicht
vor
dem
Kummer
davonzulaufen
Bu
nefesi
seninle
almamak
isterdim
Diesen
Atemzug
hätte
ich
lieber
nicht
mit
dir
genommen
Ellerim
pislendi
Meine
Hände
wurden
schmutzig
Gözyaşlarımı
bardakda
biriktirip
hislendim
Ich
sammelte
meine
Tränen
in
einem
Glas
und
wurde
emotional
Dalıp
boğuldum
öldü
umudum
Ich
tauchte
ein
und
ertrank,
meine
Hoffnung
starb
Ben
senin
değil
onundum
Ich
gehörte
nicht
dir,
ich
gehörte
ihm
Özlemiştir
belki
beni
kalp
ısrarı
sürdür
Vielleicht
hat
sie
mich
vermisst,
das
Herz
beharrt
darauf
Ve
der
ki
derim
hayır
elim
bunu
kabullenmez
yaram
derin
Und
es
sagt,
ich
sage:
Nein,
meine
Hand
akzeptiert
das
nicht,
meine
Wunde
ist
tief
Gözyaşımın
dalgasında
battı
gemim
Mein
Schiff
ist
in
der
Welle
meiner
Tränen
gesunken
Kalbim
senin
şüphen
olmasın
Mein
Herz
gehört
dir,
hab
keinen
Zweifel
Karım
dediğim
kadın
bir
başkasıyla
olmasın
Die
Frau,
die
ich
meine
Frau
nannte,
möge
nicht
mit
einem
anderen
zusammen
sein
İstemem
odama
mutluluk
hiç
doğmasın
Ich
will
nicht,
dass
das
Glück
jemals
in
meinem
Zimmer
aufgeht
Kimse
nasılsın
kardeş
diye
sormasın
Niemand
soll
fragen:
Wie
geht's
dir,
Bruder?
Halim
belli
çünkü
harebe
gibiyim
Mein
Zustand
ist
offensichtlich,
denn
ich
bin
wie
eine
Ruine
Sıkıldıysan
eğer
haber
ver
gideyim
Wenn
du
gelangweilt
bist,
sag
Bescheid,
dann
gehe
ich
Sevmediğini
söyle
bari
onu
bileyim
Sag
wenigstens,
dass
du
mich
nicht
liebst,
damit
ich
es
weiß
Mutlu
olman
tek
isteğim
belki
de
dileğim
Dass
du
glücklich
bist,
ist
mein
einziger
Wunsch,
vielleicht
mein
Flehen
Hayatsa
başka
biri
yazmayı
bırakır
her
şiirde
aşkla
elim
Wenn
das
Leben
jemand
anderes
ist,
hört
meine
Hand
auf,
in
jedem
Gedicht
mit
Liebe
zu
schreiben
Şimdilik
hoşça
kal
senden
tek
isteğim
Fürs
Erste,
lebe
wohl,
mein
einziger
Wunsch
an
dich
ist:
Ayazın
ortasında
solarsın
açma
emi
Mitten
im
Frost
wirst
du
welken,
öffne
dich
nicht,
verstanden?
Yol
yakınken
dönmek
gerek
Man
muss
umkehren,
solange
der
Weg
noch
kurz
ist
Her
şeye
en
baştan
başlamak
Alles
von
Neuem
beginnen
Bazen
en
iyisi
dertten
kaçmamak
Manchmal
ist
es
das
Beste,
nicht
vor
dem
Kummer
davonzulaufen
Bu
nefesi
seninle
almamak
isterdim
Diesen
Atemzug
hätte
ich
lieber
nicht
mit
dir
genommen
Ellerim
pislendi
Meine
Hände
wurden
schmutzig
Gözyaşlarımı
bardakda
biriktirip
hislendim
Ich
sammelte
meine
Tränen
in
einem
Glas
und
wurde
emotional
Dalıp
boğuldum
öldü
umudum
Ich
tauchte
ein
und
ertrank,
meine
Hoffnung
starb
Ben
senin
değil
onundum
Ich
gehörte
nicht
dir,
ich
gehörte
ihm
Yol
yakınken
dönmek
gerek
Man
muss
umkehren,
solange
der
Weg
noch
kurz
ist
Her
şeye
en
baştan
başlamak
Alles
von
Neuem
beginnen
Bazen
en
iyisi
dertten
kaçmamak
Manchmal
ist
es
das
Beste,
nicht
vor
dem
Kummer
davonzulaufen
Bu
nefesi
seninle
almamak
isterdim
Diesen
Atemzug
hätte
ich
lieber
nicht
mit
dir
genommen
Ellerim
pislendi
Meine
Hände
wurden
schmutzig
Gözyaşlarımı
bardakda
biriktirip
hislendim
Ich
sammelte
meine
Tränen
in
einem
Glas
und
wurde
emotional
Dalıp
boğuldum
öldü
umudum
Ich
tauchte
ein
und
ertrank,
meine
Hoffnung
starb
Ben
senin
değil
onundum
Ich
gehörte
nicht
dir,
ich
gehörte
ihm
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! Feel free to leave feedback.