Lyrics and translation Azap HG - Beyaz 3
Dert,
sol
tarafımdan
zorluyor
biraz
daha
omuzları.
Грусть,
с
левой
стороны
давит
еще
сильнее
на
плечи.
Ben
kenarında
değil
ortasındayım
kabusların,
oyunların.
Я
не
на
краю,
а
в
самом
центре
кошмаров,
игр.
Öldüm
fakat
kefene
sarılıp
tabuta
dahi
konulmadım
Я
умер,
но
не
был
завернут
в
саван
и
положен
в
гроб.
Aşk
solumdadır
bir
iyi
bir
kötü
bi
bilinç
altında.
Любовь
слева
от
меня,
то
хорошая,
то
плохая,
в
подсознании.
Benim
değilsin
onun
malı
ve
korunmalı
Ты
не
моя,
ты
его
собственность
и
должна
быть
защищена.
Doldu
taştı
yere
düşen
binlerce
dolgun
yaştı
Переполнилось
и
упало
на
землю
тысячи
полных
слез.
Aklım
beni
bırakıp
gittiğin
gün
kaçtı
çok
uzaklara
Мой
разум
сбежал
в
тот
день,
когда
ты
ушла,
очень
далеко.
Yok
uzatmadan
gidicem
buralardan
Не
буду
тянуть,
уйду
отсюда.
Kendimi
kaybettim
bulamam
lan
Потерял
себя,
не
найду,
блин.
Duyamam
san
ağzımdan
çıkan,
Не
слышу
себя,
из
моих
уст,
Her
cümle
kana
bulanan
bi
yatakta
Каждое
предложение,
залитое
кровью,
на
кровати.
Şimdi
kaldır
kafanı
desende
kalkmıyor
bu
bataktan
Даже
если
сейчас
скажешь
"подними
голову",
не
встану
из
этой
трясины.
Elbet
değişirim
sen
sadece
açtığın
kapıları
yüzüme
kapatma
Конечно,
я
изменюсь,
ты
только
не
закрывай
передо
мной
открытые
тобой
двери.
Yüzüne
sahip
olan
o
piçi
dört
bi
yanda
sokaklarda
bana
aratma
Не
заставляй
меня
искать
по
всем
улицам
того
ублюдка,
которому
ты
принадлежишь.
Lan
param
parça
yarınları,
daha
da
fazla
karartma!
Блин,
разбил
вдребезги
завтрашний
день,
не
омрачай
его
еще
больше!
Sarartma
gözlerimin
çevresini
Не
давай
пожелтеть
коже
вокруг
моих
глаз.
Nasılsa
kırmızı
kana
bulandı
nevresimin
Так
и
так
моя
простыня
уже
залита
алой
кровью.
Sen,
kokmuyor
nefesim
Ты,
мое
дыхание
больше
не
пахнет
тобой.
Yokluyor
hevesim
bam
başka
dudakları.
Мое
желание
касается
других
губ.
Beni
bulamazsın
sandığından
daha
da
fazla
uzaktayım
Ты
не
найдешь
меня,
я
дальше,
чем
ты
думаешь.
Bıraktığın
kadar
varım.
Я
существую
настолько,
насколько
ты
меня
оставила.
Bıraktığın
kadar
yarım.
Я
настолько
неполноценен,
насколько
ты
меня
оставила.
Bıraktığın
kadar
yarın.
Мое
завтра
настолько,
насколько
ты
меня
оставила.
Bıraktığın
kadar
ağrım.
Моя
боль
настолько,
насколько
ты
меня
оставила.
En
sonunda
taşar
sabrım.
В
конце
концов,
мое
терпение
лопнет.
Sen
sahip
olduğum
her
şeyi
bir
gülüşle
aldın,
ve
gittin.
Ты
забрала
все,
что
у
меня
было,
с
одной
улыбкой,
и
ушла.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! Feel free to leave feedback.