Azap HG - Beyaz 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azap HG - Beyaz 3




Beyaz 3
Белый 3
Dert, sol tarafımdan zorluyor biraz daha omuzları.
Грусть, с левой стороны давит еще сильнее на плечи.
Ben kenarında değil ortasındayım kabusların, oyunların.
Я не на краю, а в самом центре кошмаров, игр.
Öldüm fakat kefene sarılıp tabuta dahi konulmadım
Я умер, но не был завернут в саван и положен в гроб.
Aşk solumdadır bir iyi bir kötü bi bilinç altında.
Любовь слева от меня, то хорошая, то плохая, в подсознании.
Benim değilsin onun malı ve korunmalı
Ты не моя, ты его собственность и должна быть защищена.
Doldu taştı yere düşen binlerce dolgun yaştı
Переполнилось и упало на землю тысячи полных слез.
Aklım beni bırakıp gittiğin gün kaçtı çok uzaklara
Мой разум сбежал в тот день, когда ты ушла, очень далеко.
Yok uzatmadan gidicem buralardan
Не буду тянуть, уйду отсюда.
Kendimi kaybettim bulamam lan
Потерял себя, не найду, блин.
Duyamam san ağzımdan çıkan,
Не слышу себя, из моих уст,
Her cümle kana bulanan bi yatakta
Каждое предложение, залитое кровью, на кровати.
Şimdi kaldır kafanı desende kalkmıyor bu bataktan
Даже если сейчас скажешь "подними голову", не встану из этой трясины.
Elbet değişirim sen sadece açtığın kapıları yüzüme kapatma
Конечно, я изменюсь, ты только не закрывай передо мной открытые тобой двери.
Yüzüne sahip olan o piçi dört bi yanda sokaklarda bana aratma
Не заставляй меня искать по всем улицам того ублюдка, которому ты принадлежишь.
Lan param parça yarınları, daha da fazla karartma!
Блин, разбил вдребезги завтрашний день, не омрачай его еще больше!
Sarartma gözlerimin çevresini
Не давай пожелтеть коже вокруг моих глаз.
Nasılsa kırmızı kana bulandı nevresimin
Так и так моя простыня уже залита алой кровью.
Sen, kokmuyor nefesim
Ты, мое дыхание больше не пахнет тобой.
Yokluyor hevesim bam başka dudakları.
Мое желание касается других губ.
Beni bulamazsın sandığından daha da fazla uzaktayım
Ты не найдешь меня, я дальше, чем ты думаешь.
Bıraktığın kadar varım.
Я существую настолько, насколько ты меня оставила.
Bıraktığın kadar yarım.
Я настолько неполноценен, насколько ты меня оставила.
Bıraktığın kadar yarın.
Мое завтра настолько, насколько ты меня оставила.
Bıraktığın kadar ağrım.
Моя боль настолько, насколько ты меня оставила.
En sonunda taşar sabrım.
В конце концов, мое терпение лопнет.
Sen sahip olduğum her şeyi bir gülüşle aldın, ve gittin.
Ты забрала все, что у меня было, с одной улыбкой, и ушла.





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! Feel free to leave feedback.