Lyrics and translation Azap HG - Bir Rüya İçin Ağıt
Hoşgeldin
burası
bulutların
tepesi
Добро
пожаловать,
это
вершина
облаков.
Göz
yaşlarımı
akıttığım
gecenin
В
ту
ночь,
когда
я
пролил
слезы
Ardından
dudaklarımı
zorlayan
bir
aşkın
hecesi
Затем
слог
любви,
который
заставляет
мои
губы
напрягаться
Ağırmış
bedeli,
bağırmak
ebedi
Это
тяжелая
цена,
кричать
вечно.
Ve
topla
kendini,
hayat
2.
bir
şans
sunmaz
И
соберись,
жизнь
2.
это
не
даст
шанса
Etrafımda
dönen
tüm
çakallar
kurnaz
Все
койоты,
вращающиеся
вокруг
меня,
хитры
Kardeşim
dediğin
arkandan
vurmaz
Мой
брат
не
выстрелит
тебе
в
спину
Dedim
ya
bağırsan
da
seni
duymaz
Я
же
сказал,
даже
если
ты
будешь
кричать,
он
тебя
не
услышит
Ne
annem,
ne
babam
ne
de
çok
sevdiğim
sevgilim
Ни
моя
мама,
ни
мой
отец,
ни
моя
возлюбленная,
которых
я
очень
люблю
Ne
kardeş,
ne
de
arkadaş
toparlayamaz
dengemi
Ни
брат,
ни
друг
не
смогут
восстановить
равновесие
6 senedir
her
parçamda
В
каждой
части
меня
уже
6 лет
Sadece
gerçeği
yazıp
anlatmak
istedim
derdimi
Я
просто
хотел
написать
правду
и
рассказать
о
своих
проблемах
Hüseyin
çoktan
öldü
bu
yüzden
yastayım
Хусейн
уже
мертв,
поэтому
я
в
трауре
Ve
kendimi
kaybetmeye
başladiğim
yaştayım
И
я
в
том
возрасте,
когда
начинаю
терять
самообладание
Belki
de
mantıklı
belki
de
saçmayım
Может,
это
имеет
смысл,
может,
я
глуп
Dur
kardeş
bir
i̇ki
duman
sonra
başlarım
Подожди,
брат,
я
начну
через
пару
сигарет.
Umutların
tükendiği
dünyama
hoşçakal
До
свидания
к
моему
миру,
где
надежды
исчерпаны
Bağımlılık
bu
yüzden
gözlerim
boş
bakar,
etrafa
Привыкание,
поэтому
я
смотрю
с
пустыми
глазами
и
оглядываюсь
Satırlarım
şu
an
efkerla
aldığım
kalemde
kağıda
birikir
i̇syanlar
Мои
строки
накапливаются
на
бумаге
в
ручке,
которую
я
сейчас
покупаю.
Mutluluk
dumanla
kırdığım
bir
oyuncak
Счастье
- это
игрушка,
которую
я
сломал
дымом
2005'den
beri
dertler
oldu
boyumca
С
2005
года
у
меня
были
проблемы.
Aşk
yatağa
girip
başkasına
soyunacak
Любовь
ложится
спать
и
раздевается
кому-то
другому
Ve
yapılan
herşeyin
bir
gün
hesabı
sorulacak
И
когда-нибудь
все,
что
было
сделано,
будет
спрошено
на
счет
Solunum
yollarımda
katranlar
Смола
в
моих
дыхательных
путях
Haplı
tedaviden
kişiliğimde
katmanlar
Слои
в
моей
личности
от
таблетированного
лечения
Benim
sorunum
yaşadıklarımı
farkında
olmayıp
i̇çime
atmamdan!
Моя
проблема
в
том,
что
я
не
осознаю,
что
у
меня
есть,
и
бросаю
в
себя!
Beynimde
tanklar
var
У
меня
в
мозгу
танки
Her
şey
burada
tek
bir
sigara
yakmamla
Все
дело
в
том,
что
я
зажгу
здесь
одну
сигарету
Karanlıktayım
bu
yüzden
de
artık
saklanmam
Я
в
темноте,
поэтому
больше
не
прячусь
Bunları
farkettim,
bugün
kalktığımda
Я
заметил
это,
когда
встал
сегодня.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hüseyin Gülsevdi
Attention! Feel free to leave feedback.