Azap HG - Kalbim Senin 3 - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azap HG - Kalbim Senin 3




Kalbim Senin 3
Мое сердце твое 3
Bu aşkla harbim
Я на войне с этой любовью
Sıkıntıdan derdin?
От скуки или от горя?
Bana ömür derdin
Ты назвала меня смыслом жизни
Gittin ben her günümde eridim
Ушел, и я таю с каждым днем
Derimin altındaki hücrelerim ölürken
Мои мертвые клетки кожи
Yeni bir sigara yaktım tekrrdan delirdim
Снова закуриваю сигарету и схожу с ума
Hayır başkasının olamazsın benimdin
Ты не можешь принадлежать никому, ведь ты моя
Bir kerecik çağırsaydın o an yanına gelirdim
Хоть раз бы позвала, и я бы примчался
Yolculuk öncesi fazlasıyla gerildim çünkü
Нервничаю в преддверии нашей встречи, ведь
Rotamız mutluluktu sensizlik değildi
Наш маршрут был к счастью, а не к одиночеству
Suların derindi her dalışta battım
Твои воды глубоки, я тонул с каждым шагом
Ah kara bahtım 2 göze neden böyle taptın?
О моя черная доля, почему я так привязался к этим глазам?
Beyaz bi atkı doladım gittiğinden beri
Ношу белый шарф с того дня, как ты ушла
Kefene hazırlık olsun yeri geldiginde kalmam, giderim
Как саван, чтобы быть готовым, когда придет мое время
Yanlızlığa iterim, yüzümü birdaha görme diye
Оттолкну, чтоб больше никогда не видеть твое лицо
Zor oluyo fakat sabret biraz daha diren
Тяжело, но потерпи еще немного
Kalbe sen değil dumanla dolu inen
Сердце полно не тебя, а дыма
Her gün aynı hikaye anlar hala aşkı bilen
Каждый день одна и та же история, знает тот, кто уже любил
Bu parça senin bana en nadide armağanın
Этот трек - твой самый ценный подарок
Aylardır görmediğim yüzüne hala hayranım
Я до сих пор восхищаюсь твоим лицом, хотя и не видел его месяцами
Ağrıların nedeni harmanlığın gözlerine
Боль в твоих глазах - причина моих слез
Ve eminim ki hala beni oralardan gözlediğine
И я уверен, что ты все еще ждешь меня там
Özlediğine şüphem yokta niye bu ısrarın?
Не сомневаюсь, что ты скучаешь, но почему ты так упорствуешь?
Tüm satırlar sevgiye kağıtlarca isyanım
Все строки - моя мольба о любви, мой бунт на бумаге
Ve her cümlesi doğru, kalpte ispatı
И каждое слово правда, доказательство в сердце
Yıkık dökük gönlüme gecekondu inşaatı
Тюремное заключение в моем разбитом сердце
Hepsedin bulutlara beni unutmadan söyliyim unutmam seni
Держишь в облаках, забывая, что я тебя не забуду
Hani nerde o güzel eli?
А где та прекрасная рука?
Size soruyorum döner mi birgün geri?
Спрошу у вас, вернется ли она когда-нибудь?
İçimde yaşayan bi sen kaldın
Ты - единственная, кто живет во мне
Aşk bir meyve peki neden bu kadar hamdın?
Любовь - это фрукт, но почему он настолько незрелый?
İstediğini aldın kalbim yok benim
Ты получила, что хотела, у меня нет сердца
Çünkü hala inanmasan da minik kalbim senin
Потому что, хотя ты и не веришь, мое маленькое сердце твое
Sen onu öperken ben gibi
Когда ты целуешь его, как я
Sakin olmamı istiyosun aynı sen gibi
Ты хочешь, чтобы я оставался спокойным, как ты?
Yüzünü asıp defol git hüseyin der gibi
Сделал грустное лицо и ушел, как Хюсейн?
Bakma nolur çağlayanlar gözlerimde sel gibi
Пожалуйста, не смотри на то, как мои глаза текут, как водопад
Aynı ben gibisin fazlasıyla kırılgan
Ты такая же хрупкая, как и я
Ve nolur günün birinde kalbimden biraz kımılda
И, пожалуйста, когда-нибудь покинь мое сердце
Temennim bu yönde değil sakın ha alınma
Мое желание не в этом, не обижайся
Canım yanıyo çünkü geçmişdeki tonla anımla
Ведь мое сердце болит от воспоминаний о прошлом
Şuan sızlatıyor ayrılığın busesi
Сейчас мучает тоска разлуки
Güçlü görünmek için bak hala gür sesim
Чтобы казаться сильным, у меня все еще громкий голос
Resimlerinden farklı gelir yüz hatlarım
Мои черты лица отличаются от тех, что на твоих фотографиях
Çünkü her kıvrımı kalbimin derinliklerinde benle esir
Потому что каждый уголок моего сердца помнит их
Notalar besin
Ноты - это пища
Bugünde karnım doydu Rabbim
Сегодня мой живот сыт, Господи
6 Mayıs Cuma geçip gidiyo hızla takvim
Пятница, 6 мая, календарь быстро листается
Hiçbir koltuk senin yanın kadar rahat değil
Ни один стул не так удобен, как твое плечо
Birazdan gidicem kalmadı ki burda fazla vaktim!
Скоро уйду, у меня больше нет времени!
Üzülüyorum
Мне жаль
Belki sallamadıgın için beni
Может быть, потому что я тебя не поймал?
Yoldum derimi asıl yaramı görmedin bu yeni
Я содрал кожу, но ты не увидела моей настоящей раны
Birkaç gün oldu biraz toparlandım korkma fakat
Прошло несколько дней, я немного пришел в себя, но не бойся
Rüyalardan uzanırken onun ipekten eli
Когда во сне ее шелковая рука тянется
Nasıl sakin olabilirim?
Как я могу успокоиться?
Senin dışında tüm kalpleri ellerimle oyabilirim
Кроме тебя, я могу руками вырвать все сердца
Ölüyorum bu gece de geçmişime dönüp
Я умираю этой ночью, вспоминая свое прошлое
Güzel anılarımı tazeliyim dakika başı yanıp, sönüp
Освежаю свои прекрасные воспоминания каждую минуту, вспыхивая и гаснув
Hepsedin bulutlara beni unutmadan söyliyim unutmam seni
Держишь в облаках, забывая, что я тебя не забуду
Hani nerde o güzel eli?
А где та прекрасная рука?
Size soruyorum döner mi bi′gün geri?
Спрошу у вас, вернется ли она когда-нибудь?
İçimde yaşayan bi sen kaldın
Ты - единственная, кто живет во мне
Aşk bir meyve peki neden bu kadar hamdın?
Любовь - это фрукт, но почему он настолько незрелый?
İstedigini aldın kalbim yok benim
Ты получила, что хотела, у меня нет сердца
Çünkü hala inanmasan da minik kalbim senin
Потому что, хотя ты и не веришь, мое маленькое сердце твое





Writer(s): Hüseyin Gülsevdi


Attention! Feel free to leave feedback.