Azap HG - Ne Kaldı - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azap HG - Ne Kaldı




Ne Kaldı
Что осталось
(Syco on the track)
(Syco на треке)
Yine dalıyorum en derine
Снова погружаюсь на самое дно,
Batıp çıkıyorum özlemine
Тону и всплываю в тоске по тебе.
Beni koydun el yerine
Ты променяла меня на кого-то другого,
Ne kaldı bizden geride
Что осталось от нас?
Artık senden kilometrelerce uzaktayım
Теперь я от тебя за километры,
Gözlerinin manzarasını fotoğraftan izliyorum
Смотрю на пейзаж твоих глаз лишь на фотографии.
Zamanla geçer sandım geçmiyormuş meğer
Думал, со временем пройдет, но, видимо, нет.
Açtığın tüm yaraları bir tebessümle gizliyorum
Все раны, что ты нанесла, скрываю под улыбкой.
Yine de tutunmaya çalıştım hayaline
Всё же пытался держаться за мечту о нас,
Belki de öyle sandım gerçekten bilmiyorum
Может, мне так казалось, правда, не знаю.
O kadar gürültünün içindeyim fakat
Я среди такого шума, но
Sana sağır kalmıyorsam bil ki vicdanımı dinliyorum
Если я не глух к тебе, знай, я слушаю свою совесть.
İsmin yankılanır duaları işlediğim bulutlardan
Твоё имя эхом отдается с облаков, куда я вплетаю молитвы,
Gezinmekte ufuklarda
Парит на горизонте.
Gerçekten bir gün seni bu kalbimden uğurlarsam unutma
Если однажды я действительно вычеркну тебя из своего сердца, помни,
Yaşanmıyor korkularla
Страхами жить невозможно.
Zaten kendimle savaştayım kazanan yok
И так я воюю сам с собой, и нет победителя.
Hikayede tek başıma araftayım
В этой истории я один в чистилище.
Ellerimden gidiyorken zaman kayıp
Время утекает сквозь пальцы,
Güzel günler görmek için ayaktayım, hayattayım
Я на ногах, я жив, чтобы увидеть лучшие дни.
Yine dalıyorum en derine
Снова погружаюсь на самое дно,
Batıp çıkıyorum özlemine
Тону и всплываю в тоске по тебе.
Beni koydun el yerine
Ты променяла меня на кого-то другого,
Ne kaldı bizden geride
Что осталось от нас?
Yine dalıyorum en derine
Снова погружаюсь на самое дно,
Batıp çıkıyorum özlemine
Тону и всплываю в тоске по тебе.
Beni koydun el yerine
Ты променяла меня на кого-то другого,
Ne kaldı bizden geride
Что осталось от нас?
Yarınım karanlık, güneşim ayarsız
Моё завтра темно, моё солнце не в порядке.
Her şeyi bi şiirde anlattım yalansız (hey)
Всё рассказал в этом стихотворении без лжи (эй)
Sen kazandığını sanarsın
Ты думаешь, что выиграла,
Kaybettiğini farkedersen telefon açık ararsın
Если поймешь, что проиграла, звони, телефон включен.
İz taşıyan sokaklarda adımlarım sekiz çizer
Мои шаги рисуют восьмерки на улицах, хранящих следы,
Adını unutmanın tek yolu baş dönmesi
Единственный способ забыть твое имя это головокружение.
Ömrünü emanet edersin o da çekip gider
Доверяешь свою жизнь, а она уходит,
Bu saatten sonra farkeder mi geriye dönmesi?
Имеет ли значение её возвращение после этого?
Şimdi öğrendin mi yaşarken ölmeyi
Теперь ты узнала, каково это умирать заживо?
Ben yüzüne hasretim sen sırtını döndün
Я тоскую по твоему лицу, а ты отвернулась.
Bir yangın bıraktın yıllar geçti sönmedi
Ты оставила пожар, который не угасает годами.
Kalbimi geri ver geriye kalanları öldür
Верни мне моё сердце, убей то, что осталось.
Sadece sen bilirsin anlamaz diğerleri
Только ты знаешь, другие не поймут.
Zor da olsa alıştım zor da olsa ilerlerim
Как бы ни было трудно, я привыкну, как бы ни было трудно, я буду двигаться дальше.
Kalbindeki bank yıkıldı yok gözünde sahilin
Банк в твоем сердце разрушен, нет твоего берега в твоих глазах.
İstanbul′un havasından pis bi ciğere sahibim
У меня лёгкие, как воздух Стамбула, и больное сердце.
Yine dalıyorum en derine
Снова погружаюсь на самое дно,
Batıp çıkıyorum özlemine
Тону и всплываю в тоске по тебе.
Beni koydun el yerine
Ты променяла меня на кого-то другого,
Ne kaldı bizden geride
Что осталось от нас?
Yine dalıyorum en derine
Снова погружаюсь на самое дно,
Batıp çıkıyorum özlemine
Тону и всплываю в тоске по тебе.
Beni koydun el yerine
Ты променяла меня на кого-то другого,
Ne kaldı bizden geride
Что осталось от нас?





Writer(s): Azap Hg, Syco


Attention! Feel free to leave feedback.