Azap HG - Ninni - Live - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azap HG - Ninni - Live




Yoksun hayatım, bu yüzden yolsuz hayatım
Тебя нет, моя жизнь, вот почему моя коррумпированная жизнь
Ayrılıktan sonra denk gelen duman ayarttı beni?
Меня соблазнил дым после расставания?
Veda vakti gelir aşkından, sevginden, kinimden
Придет время попрощаться с твоей любовью, твоей любовью, моей ненавистью
Sinirimden Hüseyin′e hep arın derim
Я всегда говорю Хусейну, чтобы ты убирался из декрета.
Benim karım dediğim kadına bu satırlar
Эти строки женщине, которую я называю своей женой
Bugün bu odada beni Azrail tek başına satırlar
Сегодня в этой комнате Жнец выстраивает меня в одиночестве
Lan, kötü de olsa hatırla!
Блядь, помни, хоть и плохо!
Çünkü her gece yanındayım rüyanda beyaz atımla
Потому что я с тобой каждую ночь, во сне со своей белой лошадью
Atılma üstüne o şerefsizin yanında
Рядом с этим ублюдком после того, как его выгнали
Bi' düşün bugün mutlusun, sonra yarınlar
Подумай, ты счастлив сегодня, а потом завтра
Bilinmez, emin ol bi′ lafımla cehennemin
Неизвестно, уверяю тебя, будь добр.
En dibinde bulursun kendini, en alt katında
Ты окажешься внизу, внизу.
İnan sana aşık mıyım, gerçekten bilmiyorum
Поверь мне, я действительно не знаю, влюблен ли я в тебя
Bildiğim tek şey her gece ninnilerimi dinliyorsun
Все, что я знаю, это то, что ты каждую ночь слушаешь мои колыбельные
Sonra o gavatla yaptıklarını düşünmek
А потом думать о том, что ты сделал с этим придурком
Ölmekle değer, sen sensizliği bilmiyorsun
Это равносильно смерти, ты не знаешь, что такое ты
Bilemezsin, bilsen unutmazdın geçmişi
Ты не знаешь, если бы знал, ты бы не забыл прошлое
Derdi sollarken kalbini geçmişiz
Мы прошли мимо твоего сердца, обгоняя неприятности
Son olmanı isterken ilkini unuttun
Ты забыл первый, когда хотел, чтобы ты был последним
Kaybettim seni, sadece durum bu
Я потерял тебя, только вот в чем дело
Kendi dünyamın içinde boğuldum, sonumdun
Я утонул в своем собственном мире, ты был моим концом
Ölmeden yerin altına konuldum, umudum
Меня посадили под землю до смерти, надеюсь
Birkaç duman olsun, birkaç da gülen surat
Немного дыма и несколько смайликов.
Benim ol istersen, defalarca kalbi kır at
Будь моим, если хочешь, разбей мне сердце много раз
Sevda fabrikasında sen usta, bense çırak
Ты мастер на фабрике "Севда", а я - ученик
Ya al ya da bu canı benle bırak!
Либо забери, либо оставь эту жизнь со мной!
Kalemin laneti, notalarımın saadeti
Проклятие ручки, блаженство моих нот
Kalbimi geri verme, hislerimi sağ getir
Не возвращай мое сердце, верни мои чувства живыми
Aşkın adeti ayrılık, hüzün falan
Менструация любви, расставание, печаль и все такое
Yok olan ömrümde şarkılar, ölümün vadesi
Песни в моей жизни, которые исчезли, смерть наступила
Taştı vadisi, gözlerimde bulutlar
Переполненная долина, облака в моих глазах
Ne dersen de lan, ben gözlerini unutmam
Что бы ты ни говорил, я не забуду твои глаза
Of, seviyorum diyerek başkasını uyutmam
О, я не заставляю никого усыплять, говоря, что люблю
Uyumak için var haplar ve şuruplar
Есть таблетки и сиропы для сна
Kuruyan gülünün baharı biraz geç geldi
Весна твоей высохшей розы пришла немного поздно
Güneşim gülümsedi ve dedi "Ben geldim"
Мое солнце улыбнулось и сказало: дома"
Sonra baktı aniden, her taraf karanlık
А потом он посмотрел внезапно, повсюду темно
Bende açtım göğsümü Azrail ben geldim
Я тоже открыл грудь, Жнец, я пришел
Sapla hançerini bitsin bitmeyen yalanlar
Воткни свой кинжал, пусть закончится бесконечная ложь
Zaten bir kere denedin, ayaktayım yalanla
Ты уже пробовал один раз, я не сплю, солгай
Ölmesinden korktuğum bi' sen bir de anam var
Я боюсь, что ты умрешь, и у меня есть мать.
Hep çekip gider mi kalbi bizden alanlar?
Он всегда уходит, забирает у нас сердце?
Kendi dünyamın içinde boğuldum, sonumdun
Я утонул в своем собственном мире, ты был моим концом
Ölmeden yerin altına konuldum, umudum
Меня посадили под землю до смерти, надеюсь
Birkaç duman olsun, birkaç da gülen surat
Немного дыма и несколько смайликов.
Benim ol, istersen defalarca kalbi kır at
Будь моим, разбей сердце много раз, если хочешь
Sevda fabrikasında sen usta, bense çırak
Ты мастер на фабрике "Севда", а я - ученик
Ya al ya da bu canı benle bırak!
Либо забери, либо оставь эту жизнь со мной!
Ben aciz adam bu vedamın son kısmı
Я беспомощный человек, это последняя часть моего прощания
Kağıtlarımdaki son tılsım
Последний талисман в моих бумагах
Şimdi hırsım ayaklarımızı titretirken
Теперь, когда мои амбиции заставляют наши ноги дрожать
Beni bitiren nedir söyle, ufacık bir kız mı?
Скажи мне, что меня прикончило, маленькая девочка?
Evet, kızdım, harflerimle parçalandı gövdesi
Да, я злюсь, его тело разорвано моими буквами
Kurtulamıyorum, öleceğim, peşimde hâlâ gölgesi
Я не могу выбраться, я умру, за мной все еще преследует его тень
Seninle her şey güzel ve lakin sensizlik azap bana
С тобой все хорошо, но без тебя мне грозит наказание
Öldürür içimde ölmesi, görmesin
Убьет, умрет внутри меня, не увидит
Katılaşmış gözlerimde nefreti
Его ненависть в моих затвердевших глазах
Sen bulmuşşun tamam aşkı, bana da bi' gün denk getir
Ты нашел свою любовь, хорошо, дай мне хоть день.
Ben seninle yaşadım sana yazılan defteri
Я жил с тобой, тетрадь, написанная тебе
Al sende kalsın, nasılsa kuvvetli ezberim
Вот, оставь себе, я все равно хорошо запомню
Kuvvetle ez beni, kalkamayayım hiç topraktan
Сокруши меня силой, я никогда не смогу выбраться из земли.
Veda bu, artık başkasının topraklar
Это прощание, теперь это чужая земля.
Şu an korkarsın yüzüm çöktü
Ты сейчас боишься, мое лицо рухнуло
Hortlaktan beterim, elveda
Я хуже призрака, прощай.
Rabbim hesabı soracak lan
Мой Господь, блядь, спросит о счете
Kendi dünyamın içinde (Eyvallah)
В своем мире, в моей (спасибо)






Attention! Feel free to leave feedback.