Azel - Artık Kalamam Buralarda - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Azel - Artık Kalamam Buralarda




Artık Kalamam Buralarda
Больше не могу здесь оставаться
Sensizken bedenim seni arar, artık kalamam buralarda
Без тебя мое тело ищет тебя, больше не могу здесь оставаться.
Gördüm senden ihaneti, yerim dolar bir başkasıyla
Я увидел твою измену, мое место занято другой.
Şu dört duvar evim olmuş, gidemem artık başkasına
Эти четыре стены стали моим домом, я больше не могу идти к другой.
Yeri dolarmış aslında, seni gözümde çok abartmışım
Оказывается, тебя можно заменить, я тебя слишком идеализировал.
Yıllar önce bıraktığın yerde, bulur musun hala beni?
Найдешь ли ты меня там, где ты оставил меня много лет назад?
Sana saf sevgi besleyen o çocuk, uçurumlardan bıraktı kendini
Тот мальчик, который питал к тебе чистую любовь, сбросился с обрыва.
Artık yabancıyım herkese, gördüm her türlü ihaneti
Теперь я чужой для всех, я видел всякое предательство.
Yüreğimden bir parça verdim sana, o da denizlere bıraktı kendini
Я отдал тебе частичку своего сердца, а она выбросила себя в море.
Bir düşün her şeyi hatırla, nedeni yoktu tabi o zamanlar
Вспомни все, ведь тогда не было причин.
Hayalini kurduğum o evin
В саду того дома, о котором я мечтал,
Bahçesine gömdün beni bir zamanlar
Ты похоронил меня когда-то.
Kendimden sakındım ben seni, aptalmışım o zamanlar tabi
Я прятал тебя от себя, глупый я был тогда, конечно.
Resimlerini yaktım demiştim, kendimi kandırmışım sahi
Я говорил, что сжег твои фотографии, сам себя обманывал.
Hatırla artık her şeyi kaldırımlarda yazardı adımız
Вспомни, мы писали наши имена на тротуарах.
Görmediğim baba sevgisini sana vermiştim nerde yanıldım?
Я отдал тебе ту отцовскую любовь, которую не видел, где я ошибся?
Gördüğüm her şey bir hayal miydi, ben aslında çoktan yandım
Неужели все, что я видел, было иллюзией, ведь я уже давно сгорел?
Nasıl bir sınav ki bu, ben tonla kusuruna kandım?
Что это за испытание, я повелся на твои недостатки?
İlacım olması gerekirken duman doldu benim ciğerlerim
Вместо того, чтобы стать моим лекарством, мои легкие наполнились дымом.
Artık kaldırmıyor beynim fayda etmiyor sikik ilaçlar
Мой мозг больше не выдерживает, эти чертовы таблетки не помогают.
Aile kavramını kaybettim herkese artık mesafeliyim
Я потерял понятие семьи, теперь я держусь от всех на расстоянии.
Dostum dediğim adamın koynunda nasıl unuttun ah geçmişi?
В объятиях того, кого я называл другом, как ты смогла забыть прошлое?
Kendime verdiğim sözler, aptal gibi bakan gözler
Данные себе обещания, глупо смотрящие глаза.
9 yaşında oynar herkes, sen karış suça hayatını mahvet
В 9 лет все играют, а ты связываешься с преступностью и губишь свою жизнь.
Artık değilim eskisi gibi olamam geri dönemem
Я больше не тот, что был, не могу вернуться.
İçimde kalan çocuğu hayata artık geri dönderemem
Я больше не смогу вернуть к жизни того ребенка, который остался во мне.
Tek büyüdüm bunca zaman kimseler sormadı azel nasılsın?
Я рос один все это время, никто не спросил, как дела, Азель?
Bize ördüğün duvarlardan baba neden mesafeler topladım?
Отец, почему я воздвиг стены между нами?
Benimde suçum vardı tabi bunca zaman afalladım
Конечно, я тоже был виноват, все это время я был в шоке.
Tek gördüğüm şeydi kavga daha 6 yaşındaydım
Все, что я видел, это ссоры, мне было всего 6 лет.
İçimi boğar beni mi bulur, geri dönsem sebebi budur
Меня душит изнутри, это найдет меня, если я вернусь, то только поэтому.
Üzerime yağar günahlar, kanlar, artık dayanamam
На меня обрушиваются грехи, кровь, я больше не могу.
Sana bir daha inanamam
Я не могу тебе больше верить.
İçimi boğar beni mi bulur, geri dönsem sebebi budur
Меня душит изнутри, это найдет меня, если я вернусь, то только поэтому.
Üzerime yağar günahlar, kanlar, artık dayanamam
На меня обрушиваются грехи, кровь, я больше не могу.
Sana bir daha inanamam
Я не могу тебе больше верить.





Writer(s): Aziz özgün Gündüz


Attention! Feel free to leave feedback.