Lyrics and translation Azer Bülbül - Felek
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sabah
güneş
doğar
Утром
солнце
всходит,
Akşam
gün
batar
Вечером
солнце
садится.
Sabah
güneş
doğar
Утром
солнце
всходит,
Akşam
gün
batar
Вечером
солнце
садится.
Her
gün
aleyhime
canım
Каждый
день
против
меня,
дорогая,
Derde
gam
katar
Он
добавляет
в
мою
жизнь
боль
и
печаль.
Her
gün
aleyhime
canım
Каждый
день
против
меня,
дорогая,
Derde
gam
katar
Он
добавляет
в
мою
жизнь
боль
и
печаль.
Her
yiğit
gönlünde
bir
aslan
yatar
В
сердце
каждого
храбреца
спит
лев,
Her
yiğit
gönlünde
bir
aslan
yatar
В
сердце
каждого
храбреца
спит
лев.
Yeter
yakamdan
düş,
düş
zalim
felek
Хватит,
отпусти
меня,
отпусти,
жестокая
судьба!
Artık
yakamdan
düş,
düş
zalim
felek
Хватит,
отпусти
меня,
отпусти,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Sürükledi
beni,
hayatın
seli
Унесло
меня
течением
жизни,
Sürükledi
beni,
hayatın
seli
Унесло
меня
течением
жизни,
Alnıma
yazılan
canım,
gördüm
her
yeri
Все,
что
было
начертано
мне,
дорогая,
я
увидел,
Alnıma
yazılan
canım,
gördüm
her
yeri
Все,
что
было
начертано
мне,
дорогая,
я
увидел,
Şu
kalleş
dünyaya
geleli
beri
С
тех
пор
как
я
пришел
в
этот
лживый
мир,
Şu
kalleş
dünyaya
geleli
beri
С
тех
пор
как
я
пришел
в
этот
лживый
мир.
Bir
fırsat
yakamdan
düş
zalim
felek
Дай
мне
шанс,
отпусти
меня,
жестокая
судьба!
Bir
fırsat
yakamdan
düş
zalim
felek
Дай
мне
шанс,
отпусти
меня,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
sana
birkaç
satır
yazım
var
Судьба,
у
меня
есть
к
тебе
пара
строк,
Felek
sana
birkaç
satır
yazım
var
Судьба,
у
меня
есть
к
тебе
пара
строк,
Ne
kimseye
kinim
anam
ne
de
nazım
var
Я
не
держу
зла
ни
на
кого,
мамочка,
и
не
капризничаю,
Ne
kimseye
kinim
canım
ne
de
nazım
var
Я
не
держу
зла
ни
на
кого,
дорогая,
и
не
капризничаю.
Benim
dert
ortağım,
bir
tek
sazım
var
Мой
единственный
друг
в
беде
— это
мой
саз,
Benim
dert
ortağım,
bir
tek
sazım
var
Мой
единственный
друг
в
беде
— это
мой
саз,
Onu
da
istersen,
çal
zalim
felek
Если
хочешь,
забери
и
его,
жестокая
судьба!
Onu
da
istersen,
çal
zalim
felek
Если
хочешь,
забери
и
его,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Felek
felek
felek
felek
vay
zalim
felek
Судьба,
судьба,
судьба,
судьба,
о,
жестокая
судьба!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Hamza Dekeli, Ihsan Noyan
Attention! Feel free to leave feedback.