Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yine Düştün Aklıma / Sensiz Olmuyor
Du kamst mir wieder in den Sinn / Ohne dich geht es nicht
Gene
düştün
hey
aklıma
yar
Wieder
kamst
du
mir
in
den
Sinn,
hey
meine
Liebste
İçim
yanıyor
Mein
Inneres
brennt
Bu
gece
de
çok
içmişem
aney
o
yar,
o
yar,
o
yar
Auch
diese
Nacht
habe
ich
viel
getrunken,
Mutter,
oh
Liebste,
oh
Liebste,
oh
Liebste
Başım
dönüyor
Mein
Kopf
dreht
sich
Oy
sensiz
bomboş
viraneyim
Oy,
ohne
dich
bin
ich
völlig
leer,
eine
Ruine
Kimse
gelmiyor
Niemand
kommt
E
yeter
artık
dön
geriye
Eh,
es
reicht
jetzt,
komm
zurück
Allah'ıma,
Kur'an'ıma
sensiz
olmuyor,
olmuyor
Bei
meinem
Allah,
bei
meinem
Koran,
ohne
dich
geht
es
nicht,
geht
es
nicht
Ah
kitabıma
namusuma
sensiz
olmuyor,
olmuyor
Ah,
bei
meinem
Buch,
bei
meiner
Ehre,
ohne
dich
geht
es
nicht,
geht
es
nicht
Kara
sevda
ne
zor
imiş?
Schwarze
Liebe,
wie
schwer
sie
doch
ist?
Çektim
öğrendim
Ich
habe
gelitten
und
gelernt
Seni
sevdiğim
için
ben
bu
canımdan
iğrendim
Weil
ich
dich
liebte,
wurde
mir
mein
eigenes
Leben
zuwider
Ey
kapı
kapı,
sokak
sokak
Ey,
Tür
für
Tür,
Straße
für
Straße
Seni
dilendim
Habe
ich
um
dich
gebettelt
Valla
yeter
artık
dön
geriye
Bei
Gott
(Valla),
es
reicht
jetzt,
komm
zurück
Yeter
artık
dön
geriye
namusuma
Es
reicht
jetzt,
komm
zurück,
bei
meiner
Ehre
Kitabıma
sensiz
olmuyor
Bei
meinem
Buch,
ohne
dich
geht
es
nicht
Olmuyor,
olmuyor
Geht
es
nicht,
geht
es
nicht
Valla
yeter
artık
dön
geriye
Bei
Gott
(Valla),
es
reicht
jetzt,
komm
zurück
Allah'ıma
kitabıma
sensiz
olmuyor
Bei
meinem
Allah,
bei
meinem
Buch,
ohne
dich
geht
es
nicht
Olmuyor,
olmuyor,
olmuyor(olmuyor,
olmuyor,
olmuyor)
Geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht(geht
es
nicht,
geht
es
nicht,
geht
es
nicht)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Azer Bülbül
Attention! Feel free to leave feedback.