Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If I Saw You Again
Wenn ich dich wiedersehen würde
If
I
saw
you
again,
can
I
call
your
name?
Would
it
be
the
same?
Wenn
ich
dich
wiedersehen
würde,
dürfte
ich
deinen
Namen
rufen?
Wäre
es
dasselbe?
I
feel
my
heart
beat
again
would
it
ever
be
the
same?
Ich
spüre
mein
Herz
wieder
schlagen,
würde
es
jemals
dasselbe
sein?
I
was
scared,
so
lost
and
lonely
for
nothing
Ich
hatte
Angst,
war
so
verloren
und
einsam
ohne
Grund
Too
ashamed
of
who
I
was,
thought
you'd
never
understand
Ich
schämte
mich
zu
sehr
für
das,
was
ich
war,
dachte,
du
würdest
es
nie
verstehen
Now
I
see
day
and
night,
you're
the
light
I've
been
searching
Jetzt
sehe
ich
Tag
und
Nacht,
du
bist
das
Licht,
das
ich
gesucht
habe
No
more
running
from
my
heart,
Ich
laufe
nicht
mehr
vor
meinem
Herzen
davon,
We
don't
need
to
be
apart
Wir
müssen
nicht
getrennt
sein
Face
to
face,
can
we
meet
girl?
Take
a
seat
cause'
I
gotta
tell
you
something
Von
Angesicht
zu
Angesicht,
können
wir
uns
treffen,
Mädchen?
Nimm
Platz,
denn
ich
muss
dir
etwas
sagen
Rather
than
calling,
convincing
you
and
trying
to
sell
you
something
Anstatt
dich
anzurufen,
dich
zu
überzeugen
und
zu
versuchen,
dir
etwas
zu
verkaufen
Hundred
page
letter
trying
to
mail
you
something
Einen
hundertseitigen
Brief,
in
dem
ich
versuche,
dir
etwas
zu
schicken
Asking
you
what
you
want
from
me
Dich
zu
fragen,
was
du
von
mir
willst
Count
down,
don't
want
to
wait
til'
it's
lights
out
Countdown,
ich
will
nicht
warten,
bis
es
dunkel
wird
4,
3,
2 and
say
you're
the
one
for
me
4,
3,
2 und
sage,
dass
du
die
Eine
für
mich
bist
If
I
saw
you
again,
can
I
call
your
name?
Would
it
be
the
same?
Wenn
ich
dich
wiedersehen
würde,
dürfte
ich
deinen
Namen
rufen?
Wäre
es
dasselbe?
I
feel
my
heart
beat
again,
would
it
ever
be
the
same?
Ich
spüre
mein
Herz
wieder
schlagen,
würde
es
jemals
dasselbe
sein?
Hear
your
voice,
calling
out
my
name
and
I
know
now,
Ich
höre
deine
Stimme,
die
meinen
Namen
ruft,
und
jetzt
weiß
ich,
You're
the
savior
of
my
soul,
and
I'll
never
let
you
go
Du
bist
die
Retterin
meiner
Seele,
und
ich
werde
dich
niemals
gehen
lassen
It's
you
and
I,
do
or
die,
if
only
you
were
mine
Es
sind
du
und
ich,
auf
Leben
und
Tod,
wenn
du
nur
mein
wärst
We
can
light
up
the
dark
night,
spotlight
when
we
shoot
through
the
sky
Wir
können
die
dunkle
Nacht
erleuchten,
Scheinwerferlicht,
wenn
wir
durch
den
Himmel
schießen
You
see
me
falling,
falling
Du
siehst
mich
fallen,
fallen
Will
I
shatter
and
break
into
parts?
Werde
ich
zersplittern
und
in
Teile
zerbrechen?
You
see
me
falling,
falling
Du
siehst
mich
fallen,
fallen
Or
will
you
let
me
land
in
your
arms?
Oder
wirst
du
mich
in
deinen
Armen
landen
lassen?
If
I
saw
you
again,
can
I
call
your
name?
Would
it
be
the
same?
Wenn
ich
dich
wiedersehen
würde,
dürfte
ich
deinen
Namen
rufen?
Wäre
es
dasselbe?
I
feel
my
heart
beat
again,
would
it
ever
be
the
same?
Ich
spüre
mein
Herz
wieder
schlagen,
würde
es
jemals
dasselbe
sein?
Would
it
ever
be
the
same?
[x2]
Würde
es
jemals
dasselbe
sein?
[x2]
If
I
saw
you
again,
can
I
call
your
name?
Would
it
be
the
same?
Wenn
ich
dich
wiedersehen
würde,
dürfte
ich
deinen
Namen
rufen?
Wäre
es
dasselbe?
I
feel
my
heart
beat
again,
would
it
ever
be
the
same?
[x2]
Ich
spüre
mein
Herz
wieder
schlagen,
würde
es
jemals
dasselbe
sein?
[x2]
I
was
scared,
so
lost
and
lonely
for
nothing.
Ich
hatte
Angst,
war
so
verloren
und
einsam
ohne
Grund.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jay Flowsik Pak, Jae Yoon Chong, Nicky Lee, Eddie Shin
Attention! Feel free to leave feedback.