Lyrics and translation Azis & Vanko 1 - Lud Me Pravish (feat. Vanko 1)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lud Me Pravish (feat. Vanko 1)
Сводишь Меня с Ума (feat. Vanko 1)
Изгарям
и
не
знам
защо!
Сгораю
и
не
знаю
почему!
Искам
да
ти
причиня,
Хочу
причинить
тебе,
Болка
и
страдание!
Боль
и
страдание!
Изгарям
и
не
знам
защо!
Сгораю
и
не
знаю
почему!
Искам
да
ти
причиня,
Хочу
причинить
тебе,
Болка
и
стадание!
Боль
и
страдание!
На
къс
пас
у
вас,
На
коротком
поводке
у
тебя,
С
две,
три,
С
двумя,
тремя
Лачени
другарки,
Глянцевыми
подружками,
Да
налапат
поне
две
хилядарки!
Чтобы
проглотили
хотя
бы
пару
тысяч!
Грях
ли
е
ти
да
бараш
пакета?
Грех
ли
тебе
искать
пачку?
Със
банкнота,
С
банкнотой,
Руса
кучко
дай
ми
оборота!
Блондинистая
сучка,
дай
мне
оборота!
Да
ме
обичаш
значи
да
страдаш
от
кура
ми
охилен,
ха!
Любить
меня
значит
страдать
от
моего
ухмыляющегося
члена,
ха!
Бъди
пасивен,
Будь
пассивной,
Играй
играта
на
парата,
Играй
в
игру
денег,
Ти
гледаш
от
високо,
Ты
смотришь
свысока,
Нали
си
краля?
Ведь
ты
король?
А
може
би
кралица?
А
может,
королева?
Ще
те
галя
като
его.
Буду
ласкать
тебя,
как
эго.
Дали
обичаш
да
си
моя?
Любишь
ли
ты
быть
моей?
К'ъв
е
тоя
с
Lamborghini
деветнайска,
Кто
этот
с
Lamborghini
девятнадцатого?
Да
те
клати,
Чтобы
трясти
тебя,
Като
швестър,
Как
швестер,
И
ми
викаш,
И
кричишь
мне,
"Ванко,
ти
ли
си
на
Рио
принца?",
"Ванко,
ты
ли
принц
Рио?",
Задаваш
глупав
въпрос.
Задаешь
глупый
вопрос.
Без
теб
не
чувам
и
не
виждам,
Без
тебя
не
слышу
и
не
вижу,
Смисълът
в
живота
ми,
Смысл
моей
жизни,
Без
теб
да
дишам
нямам
сили,
знай!
Без
тебя
дышать
не
хватает
сил,
знай!
Живота
си
ми
ти!
Ты
моя
жизнь!
Без
теб
не
чувам
и
не
виждам,
Без
тебя
не
слышу
и
не
вижу,
Смисълът
на
живота
ми!
Смысл
моей
жизни!
Без
теб
да
дишам
нямам
сили,
знай!
Без
тебя
дышать
не
хватает
сил,
знай!
Живота
си
ми
ти!
Ты
моя
жизнь!
('Айде
бейбе,
айде
коте!')
('Давай,
детка,
давай,
китти!')
('Дай
ми
банкнотите
бейбе!')
('Дай
мне
банкноты,
детка!')
('Айде
мойто
момиче!')
('Давай,
моя
девочка!')
Всеки
ден
във
твоите
лъжи,
Каждый
день
в
твоей
лжи,
Искаш
да
ме
убедиш,
Хочешь
убедить
меня,
На
луд
ли
ще
ме
правиш
ти?
С
ума
меня
сводишь?
Всеки
ден
във
твоите
лъжи,
Каждый
день
в
твоей
лжи,
Искаш
да
ме
убедиш,
Хочешь
убедить
меня,
На
луд
ли
ще
ме
правиш
ти?
С
ума
меня
сводишь?
Да
такъв
съм,
Да,
такой
я,
Но
в
леглото
аз
бог
съм!
Но
в
постели
я
бог!
Ти
ще
плачеш,
Ты
будешь
плакать,
Как
без
мен
смееш
да
живееш!
Как
без
меня
смеешь
жить!
Че
ме
обичаш,
Что
любишь
меня,
Да
се
мразиш,
Себя
ненавидеть,
От
веселия
във
краката
ми
да
лазиш,
От
веселья
в
моих
ногах
ползать,
Да
не
би
да
кажа
играч?
Не
сказать
ли
мне,
игрок?
('Коте,
това
е
мое
парти!')
('Китти,
это
моя
вечеринка!')
Без
теб
не
чувам
и
не
виждам,
Без
тебя
не
слышу
и
не
вижу,
Смисълът
на
живота
ми!
Смысл
моей
жизни!
Без
теб
да
дишам
нямам
сили,
знай!
Без
тебя
дышать
не
хватает
сил,
знай!
Живота
си
ми
ти!
Ты
моя
жизнь!
Без
теб
не
виждам
смисълът
на
живота
ми!
Без
тебя
не
вижу
смысла
моей
жизни!
Без
теб
не
виждам
смисълът
на
живота
ми!
Без
тебя
не
вижу
смысла
моей
жизни!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MARTIN VASILEV BIOLCHEV, VASIL BOYANOV TROYANOV
Attention! Feel free to leave feedback.