Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Boy Wonders
Die Wunderknaben
I
brought
you
some
francs
Ich
habe
dir
ein
paar
Franken
mitgebracht
From
my
travelling
chest
Aus
meiner
Reisekiste
You'll
spare
me
the
thanks
Du
wirst
mir
den
Dank
ersparen
'Til
you
know
I'm
the
best
Bis
du
weißt,
dass
ich
der
Beste
bin
So,
come
Hogmonay
Also,
komm
Hogmanay
When
love
comes
in
slurs
Wenn
die
Liebe
lallend
kommt
Resolutions
I'll
make
Vorsätze
werde
ich
fassen
And
you
can
label
them
hers
Und
du
kannst
sie
als
ihre
bezeichnen
We
threw
our
hands
up
high
Wir
warfen
unsere
Hände
hoch
We
nearly
touched
the
sky
Wir
berührten
fast
den
Himmel
We
clicked
our
heels
and
spat
and
swore
we'd
never
let
it
die
Wir
schlugen
die
Hacken
zusammen,
spuckten
und
schworen,
wir
würden
es
niemals
sterben
lassen
All
those
boy
wonders
All
diese
Wunderknaben
Sold
their
medals
when
they
saw
this
train
Verkauften
ihre
Medaillen,
als
sie
diesen
Zug
sahen
Now
this
boy
wonders
Nun
fragt
sich
dieser
Junge
When
he'll
feel
the
fall
of
honest
rain
Wann
er
den
Fall
von
ehrlichem
Regen
spüren
wird
I
came
from
high
land
where
the
hopefuls
have
to
hesitate
Ich
kam
aus
dem
Hochland,
wo
die
Hoffnungsvollen
zögern
müssen
Now
this
boy
wonders
Nun
fragt
sich
dieser
Junge
Why
the
words
were
never
worth
the
wait
Warum
die
Worte
das
Warten
nie
wert
waren
I'm
waiting,
waiting
Ich
warte,
warte
In
pastel
paper,
pink
over
grey
In
Pastellpapier,
Rosa
über
Grau
We
wrap,
wrap,
wrap
and
chuck,
chuck
away
Wir
packen
ein,
packen
ein,
packen
ein
und
werfen
weg,
werfen
weg
The
poor
excuse
they
peddle
as
their
prose
Die
armselige
Ausrede,
die
sie
als
ihre
Prosa
verkaufen
Dry
your
tears,
tie
your
tongue
Trockne
deine
Tränen,
binde
deine
Zunge
And
you're
never
sixteen
Und
du
bist
niemals
sechzehn
And
I'll
give
you
a
glimpse
Und
ich
werde
dir
einen
Einblick
geben
Of
the
hard
and
the
clean
In
das
Harte
und
das
Reine
And
my
travelling
chest
Und
meine
Reisekiste
Will
be
open
to
you
Wird
für
dich
offen
sein
And
boy
will
you
learn
Und
wie
du
lernen
wirst
That
you
haven't
a
clue
Dass
du
keine
Ahnung
hast
I
even
asked
my
best
friend
Ich
fragte
sogar
meinen
besten
Freund
But
he
could
not
explain
Aber
er
konnte
es
nicht
erklären
It
hit
me
when
I
left
him
Es
traf
mich,
als
ich
ihn
verließ
I
felt
the
rain
and
called
it
genius
Ich
spürte
den
Regen
und
nannte
es
genial
Called
it
genius
Nannte
es
genial
All
those
boy
wonders
All
diese
Wunderknaben
Sold
their
medals
when
they
saw
this
train
Verkauften
ihre
Medaillen,
als
sie
diesen
Zug
sahen
Now
this
boy
wonders
Nun
fragt
sich
dieser
Junge
When
he'll
feel
the
fall
of
honest
rain
Wann
er
den
Fall
von
ehrlichem
Regen
spüren
wird
I
came
from
high
land
where
the
hopefuls
have
to
hesitate
Ich
kam
aus
dem
Hochland,
wo
die
Hoffnungsvollen
zögern
müssen
Now
this
boy
wonders
Nun
fragt
sich
dieser
Junge
Why
the
words
were
never
worth
the
wait
Warum
die
Worte
das
Warten
nie
wert
waren
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Roddy Frame
Attention! Feel free to leave feedback.