Lyrics and translation Azteca - Fara ea 2
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nu
stiu
de
ce
s-a
futut
asa
situatia
Не
знаю,
почему
всё
так
хреново
обернулось.
Iti
permiti
prea
multe
o
sa
pastrez
distanta
Ты
слишком
много
себе
позволяешь,
я
буду
держать
дистанцию.
Pana
cand
o
sa
fim
ca
la
inceput
Пока
мы
не
вернёмся
к
тому,
как
было
в
начале.
Cand
te
fut
nici
atunci
nu
iti
vorbesc
urat
Даже
когда
трахаю
тебя,
я
не
говорю
тебе
гадостей.
Tin
minte
cand
eram
mici
si
voiam
asta
Помню,
когда
мы
были
мелкими,
мы
хотели
этого.
Acum
vreau
ce
aveam
atunci
situatia-i
naspa
Сейчас
я
хочу
того,
что
было
тогда,
ситуация
— отстой.
Niciodata
n-o
sa
intelegi
Ты
никогда
не
поймёшь,
Prin
ce-am
trecut
si
prin
ce
trec
Через
что
я
прошёл
и
через
что
прохожу.
Sa
te
fac
sa
ma
intelegi
Чтобы
заставить
тебя
меня
понять,
Nu
am
vrut
sa
te
las
fa
sa
pleci
Я
не
хотел
бросать
тебя,
заставлять
тебя
уходить.
Si
sa
te
fac
sa
crezi
c-o
sa
ma
pierzi
И
заставлять
тебя
думать,
что
ты
меня
потеряешь.
Am
prada,
Balenciaga
У
меня
добыча,
Balenciaga,
Tot
simt
ca-s
gol
pe
dinauntru
o
sa
ma
pierd
Всё
равно
чувствую
себя
пустым
внутри,
я
потеряюсь.
Am
banda,
si
brigada
У
меня
банда,
и
бригада,
Tot
simt
ca
nu
ma
intelege
nimeni,
vezi
Всё
равно
чувствую,
что
меня
никто
не
понимает,
видишь?
Si
te-nteleg
ca-i
greu
ca
toate
vor
s-o
suga
И
я
понимаю,
что
тебе
тяжело,
что
все
хотят
отсосать,
C-am
designer
ca
am
bani
da
nu
vin
in
viata
de
dupa
Что
у
меня
дизайнерские
вещи,
что
у
меня
деньги,
но
они
не
придут
в
загробную
жизнь.
Da
intelege-ma
ca
nu
ma
Но
пойми
меня,
что
меня
Mai
intereseaza
stiu
un
lucru
ca
viata
e
scurta
Больше
не
интересует
это,
я
знаю
одно,
что
жизнь
коротка.
Stau,
c-un
sac
Сижу
с
мешком
De
sute-albastre-n
casa
si
tot
simt
mult
stres
Синих
сотен
в
доме,
и
всё
равно
чувствую
много
стресса.
Stau,
cum
vreau
Сижу,
как
хочу,
Tot
te
tripezi
ma
faci
sa
iti
arat
dovezi
Ты
всё
выпендриваешься,
заставляешь
меня
показывать
тебе
доказательства.
Si
te-nteleg
ca-i
greu
ca
toate
vor
s-o
suga
И
я
понимаю,
что
тебе
тяжело,
что
все
хотят
отсосать,
C-am
designer
ca
am
bani
da
nu
vin
in
viata
de
dupa
Что
у
меня
дизайнерские
вещи,
что
у
меня
деньги,
но
они
не
придут
в
загробную
жизнь.
Nu
stiu
de
ce
s-a
futut
asa
situatia
Не
знаю,
почему
всё
так
хреново
обернулось.
Iti
permiti
prea
multe
o
sa
pastrez
distanta
Ты
слишком
много
себе
позволяешь,
я
буду
держать
дистанцию.
Pana
cand
o
sa
fim
ca
la
inceput
Пока
мы
не
вернёмся
к
тому,
как
было
в
начале.
Cand
te
fut
nici
atunci
nu
iti
vorbesc
urat
Даже
когда
трахаю
тебя,
я
не
говорю
тебе
гадостей.
Tin
minte
cand
eram
mici
si
voiam
asta
Помню,
когда
мы
были
мелкими,
мы
хотели
этого.
Acum
vreau
ce
aveam
atunci
situatia-i
naspa
Сейчас
я
хочу
того,
что
было
тогда,
ситуация
— отстой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Andrew Nedelcu
Album
RMN
date of release
26-03-2021
Attention! Feel free to leave feedback.