Lyrics and translation Azúcar Moreno - Tu Marcha
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cuando
me
desperté
Когда
я
проснулась,
Y
tu
cuerpo
busqué
Искала
твое
тело,
En
vano
lo
intenté
Тщетно
пыталась,
Tú
ya
no
estabas
Тебя
уже
не
было.
Te
fuiste
sin
decir
Ты
ушел,
не
сказав,
Lo
que
eras
para
mí
Кем
ты
был
для
меня,
Te
fuiste
sin
hablar
Ты
ушел,
не
говоря
ни
слова,
Sin
decir
nada
Не
сказав
ничего.
No
sé
si
fue
el
sentir
Не
знаю,
было
ли
это
чувство,
No
sé
si
fue
el
pensar
Не
знаю,
была
ли
это
мысль,
Que
el
amor
que
te
di
Что
любовь,
которую
я
тебе
дала,
No
te
llenaba
a
tí
Тебя
не
наполняла,
Y
que
todo
el
pudor
que
a
tu
cuerpo
me
unió
И
вся
та
стыдливость,
что
соединила
меня
с
твоим
телом,
Fue
solo
una
ocasión
aprovechada.
Была
лишь
использованной
возможностью.
Te
fuiste
sin
el
beso
de
mi
cama
Ты
ушел
без
поцелуя
с
моей
постели,
Amando
el
sueño
la
frialdad
Любя
сон,
холод
De
mi
almohada
Моей
подушки.
Qué
triste
el
despertar
Как
грустно
просыпаться
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия.
Mejor
morir
de
amor
Лучше
умереть
от
любви,
Que
morir
por
tu
ausencia
Чем
умереть
от
твоего
отсутствия.
No
sé
si
fue
el
sentir
Не
знаю,
было
ли
это
чувство,
No
sé
si
fue
el
pensar
Не
знаю,
была
ли
это
мысль,
Que
el
amor
que
te
di
Что
любовь,
которую
я
тебе
дала,
No
te
llenaba
Тебя
не
наполняла,
Y
que
todo
el
pudor
que
a
tu
cuerpo
me
unió
И
вся
та
стыдливость,
что
соединила
меня
с
твоим
телом,
Fue
solo
una
ocasión
aprovechada
Была
лишь
использованной
возможностью.
Cuando
me
desperté
Когда
я
проснулась,
Y
tu
cuerpo
busqué
Искала
твое
тело,
En
vano
lo
intenté
Тщетно
пыталась,
Tú
ya
no
estabas
Тебя
уже
не
было.
Y
te
busqué
en
mi
ser
И
я
искала
тебя
в
себе,
Sin
poderte
encontrar
Не
в
силах
тебя
найти,
Pues
te
marchaste
tú
Ведь
ты
ушел,
Y
no
te
volví
a
ver.
И
я
тебя
больше
не
видела.
Te
fuiste
sin
el
beso
de
mi
cama
Ты
ушел
без
поцелуя
с
моей
постели,
Amando
el
sueño
la
frialdad
Любя
сон,
холод
De
mi
almohada
Моей
подушки.
Qué
triste
el
despertar
Как
грустно
просыпаться
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия.
Mejor
morir
de
amor
Лучше
умереть
от
любви,
Que
morir
por
tu
ausencia
Чем
умереть
от
твоего
отсутствия.
Te
fuiste
sin
el
beso
de
mi
cama
Ты
ушел
без
поцелуя
с
моей
постели,
Amando
el
sueño
la
frialdad
Любя
сон,
холод
De
mi
almohada
Моей
подушки.
Qué
triste
el
despertar
Как
грустно
просыпаться
Sin
tu
presencia
Без
твоего
присутствия.
Mejor
morir
de
amor
Лучше
умереть
от
любви,
Que
morir
por
tu
ausencia
Чем
умереть
от
твоего
отсутствия.
Mejor
morir
de
amor
Лучше
умереть
от
любви,
Que
morir
por
tu
ausencia.
Чем
умереть
от
твоего
отсутствия.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Manuel Ortega Heredia, J L Ganoza Barrionuevo, Miguel Alfonso Martin Escalon
Attention! Feel free to leave feedback.