Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quanto
mais
você
me
diz
que
não
Je
mehr
du
mir
sagst,
nein
Mais
você
maltrata
meu
coração
Desto
mehr
quälst
du
mein
Herz
Eu
te
trouxe
o
mundo
e
você
disse
não
Ich
brachte
dir
die
Welt
und
du
sagtest
nein
Então
pra
mim
já
deu
Also
für
mich
ist
es
jetzt
vorbei
Não
mais
vou
voltar
Ich
werde
nicht
mehr
zurückkommen
Pode
me
ligar
Du
kannst
mich
anrufen
Sei
que
a
saudade
vai
te
relembrar
Ich
weiß,
die
Sehnsucht
wird
dich
erinnern
E
quando
sair,
sair
pra
dançar
Und
wenn
du
ausgehst,
zum
Tanzen
ausgehst
Vai
olhar
pra
mim
e
eu
nem
vou
te
notar
Wirst
du
mich
ansehen
und
ich
werde
dich
nicht
mal
bemerken
Vou
voar
por
aí,
por
aí
vou
voar
Ich
werde
herumfliegen,
herumfliegen
werde
ich
Talvez
pro
Havaí,
talvez
pro
Canadá
Vielleicht
nach
Hawaii,
vielleicht
nach
Kanada
Milhas
e
milhas
feliz
com
alguém
pra
amar
Meilen
über
Meilen
glücklich
mit
jemandem
zum
Lieben
Espero
que
você
esteja
melhor
do
que
eu
Ich
hoffe,
dir
geht
es
besser
als
mir
Espero
que
você
esteja
melhor
do
que
eu
Ich
hoffe,
dir
geht
es
besser
als
mir
Espero
que
você
esteja
melhor
do
que
eu
Ich
hoffe,
dir
geht
es
besser
als
mir
Espero
que
você
esteja
melhor
do
que
eu
Ich
hoffe,
dir
geht
es
besser
als
mir
Quanto
mais
você
me
diz
que
não
Je
mehr
du
mir
sagst,
nein
Mais
você
maltrata
meu
coração
Desto
mehr
quälst
du
mein
Herz
Eu
te
trouxe
o
mundo
e
você
disse
não
Ich
brachte
dir
die
Welt
und
du
sagtest
nein
Então
pra
mim
já
deu
Also
für
mich
ist
es
jetzt
vorbei
O
que
ela
fez
foi
maior
esculacho
Was
sie
getan
hat,
war
die
reinste
Schikane
Jogou
minhas
coisas
no
andar
de
baixo
Hat
meine
Sachen
eine
Etage
tiefer
geworfen
Apagou
nossa
tattoo
do
braço
Unser
Tattoo
vom
Arm
entfernt
Levou
meus
doce
junto
com
meu
maço
Meine
Süßigkeiten
mit
meiner
Zigarettenschachtel
mitgenommen
Disse
que
precisava
ficar
sozinha
Sagte,
sie
müsse
allein
sein
Disse
que
o
amor
perdeu
a
sintonia
Sagte,
die
Liebe
hätte
die
Harmonie
verloren
Disse
que
nós
junto
era
um
sonho
Sagte,
wir
zusammen
wären
ein
Traum
Que
pena
que
esse
não
realizaria
Schade,
dass
dieser
sich
nicht
erfüllen
würde
Sei
que
vai
me
ligar,
me
pedir
pra
voltar
Ich
weiß,
du
wirst
mich
anrufen,
mich
bitten
zurückzukommen
Porque
sabe
que
igual
não
tem
Weil
du
weißt,
dass
es
niemanden
wie
mich
gibt
Vai
ligar
pra
falar
que
ralou
sem
pensar
Wirst
anrufen,
um
zu
sagen,
dass
du
unüberlegt
abgehauen
bist
Que
agora
tá
tudo
bem
Dass
jetzt
alles
gut
ist
De
madruga
vai
bater
na
minha
porta
gritando
meu
nome
Mitten
in
der
Nacht
wirst
du
an
meine
Tür
klopfen
und
meinen
Namen
schreien
Não
adianta
mais
me
procurar
Es
hat
keinen
Sinn
mehr,
mich
zu
suchen
Apaguei
as
fotos
do
meu
telefone
Ich
habe
die
Fotos
von
meinem
Handy
gelöscht
Cê
não
vale
o
estresse
que
causa
Du
bist
den
Stress
nicht
wert,
den
du
verursachst
Por
isso
acabei
com
isso
Deshalb
habe
ich
damit
Schluss
gemacht
Antes
que
isso
acabasse
comigo
Bevor
es
mit
mir
Schluss
gemacht
hätte
Cê
fala
que
me
desculpa
Du
sagst,
du
verzeihst
mir
Mas
sempre
que
a
gente
briga
Aber
immer
wenn
wir
streiten
Tu
joga
na
cara
os
vacilos
Wirfst
du
mir
die
Fehltritte
vor
Foi
de
verdade,
mô
Es
war
echt,
Süße
Saudade
bate,
pô
Die
Sehnsucht
schlägt
zu,
Mann
Quiçá
vontade
Vielleicht
auch
Verlangen
E
alguma
coisa
aqui
dentro
sempre
invade
Und
irgendetwas
hier
drinnen
überkommt
mich
immer
Me
dizendo
que
as
coisas
vão
se
acertar
Sagt
mir,
dass
die
Dinge
wieder
gut
werden
Que
isso
é
só
uma
fase
Dass
dies
nur
eine
Phase
ist
Mas
eu
não
quero
que
se
acerte
Aber
ich
will
nicht,
dass
es
wieder
gut
wird
Então
eu
sou
um
covarde?
Bin
ich
also
ein
Feigling?
Cê
dizia:
Black,
tu
conquista
o
mundo
um
dia
Du
sagtest:
Black,
du
eroberst
eines
Tages
die
Welt
Preto
ter
dinheiro?
Vai
deixar
de
ser
utopia
Ein
Schwarzer
mit
Geld?
Das
wird
aufhören,
eine
Utopie
zu
sein
Levanta
os
cria
de
onde
tua
é
cria
Bring
die
Jungs
hoch,
von
wo
du
herkommst
Porra,
para
de
vender
essas
droga,
merda!
Vai
vender
poesia
Verdammt,
hör
auf,
diesen
Scheißdreck
zu
verkaufen!
Verkauf
lieber
Poesie
Eu
vejo,
amor
como
a
tua
íris
brilha,
yeah
Ich
sehe,
Liebling,
wie
deine
Iris
leuchtet,
yeah
Quando
cê
fala
em
ter
uma
filha,
nhé
Wenn
du
davon
sprichst,
eine
Tochter
zu
haben,
nicht
wahr
Vem
com
uns
papo
que
até
casaria,
fé
Kommst
mit
Gerede,
dass
du
sogar
heiraten
würdest,
krass
Desconverso
mas
confesso
que
até
gostaria
Ich
lenke
ab,
aber
gestehe,
dass
ich
es
sogar
gerne
hätte
Af,
vem
que
eu
te
faço
um
cafuné
Af,
komm,
ich
kraule
dir
den
Kopf
E
te
defendo
igual
Cafu,
né?
Und
ich
verteidige
dich
wie
Cafu,
oder?
Do
ranking
eu
sou
o
primeiro
Im
Ranking
bin
ich
der
Erste
Mas
se
ela
pede
pra
eu
jogar
dentro
Aber
wenn
sie
mich
bittet,
reinzuschießen
Eu
dispenso
ser
o
artilheiro,
até
Verzichte
ich
sogar
darauf,
der
Torschützenkönig
zu
sein
Quanto
mais
você
me
diz
que
não
Je
mehr
du
mir
sagst,
nein
Mais
você
maltrata
meu
coração
Desto
mehr
quälst
du
mein
Herz
Eu
te
trouxe
o
mundo
e
você
disse
não
Ich
brachte
dir
die
Welt
und
du
sagtest
nein
Então
pra
mim
já
deu
Also
für
mich
ist
es
jetzt
vorbei
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Da Paz, Isabela Oliveira Da Silva, Black
Album
Milhas
date of release
03-10-2018
Attention! Feel free to leave feedback.