Lyrics and translation Azzy feat. Lourena, NaBrisa, Nobru Black, Thai Flow & Gabz - 1910
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
já
me
vendi
nas
esquinas
Я
продавала
себя
на
улицах,
Eu
já
me
arranhei
nas
esgrimas
Я
царапалась
в
драках,
'Cês
mataram
a
menina,
agora
vão
ter
que
me
ouvir
Вы
убили
девочку,
теперь
будете
меня
слушать.
Como
Dandara
que
lutou
junto
de
Zumbi
Как
Дандара,
что
сражалась
вместе
с
Зумби,
E
nem
ouvi
fazer
homenagem
И
даже
не
услышала
дань
уважения.
'Cês
têm
tesão
em
ménage
Вы
тащитесь
от
групповухи,
Uns
fodem
em
coletivo
pra
dizer
que
o
som
é
agressivo
Трахаетесь
коллективно,
чтобы
сказать,
что
звук
агрессивный.
Nem
me
fez
gozar
e
quis
ouvir
o
meu
gemido
Даже
не
довел
меня
до
оргазма,
а
хотел
услышать
мои
стоны.
Menos
vaidade,
atacaram
mais
as
outras
Меньше
тщеславия,
вы
нападали
больше
на
других.
Não
passa
de
auto-sabotagem,
cês
gostam
de
viagem
Это
не
что
иное,
как
самосаботаж,
вы
любите
путешествовать,
Então
passem
a
levar
a
própria
bagagem
Тогда
начните
носить
свой
собственный
багаж.
Sem
sucessagem,
ninguém
mais
me
segura
Без
подхалимства,
никто
меня
больше
не
удержит.
Cheguei,
aumenta
o
som
que
o
tom
te
explica
Я
пришла,
сделай
звук
громче,
тон
тебе
все
объяснит,
Do
porquê
que
eu
demorei
ou
reparrei
Почему
я
задержалась
или
вернулась.
Taca
fogo,
taca
fogo
Поджигай,
поджигай,
Fênix
não
morre,
seu
bobo
Феникс
не
умирает,
глупец.
Não,
oh,
não
Нет,
о,
нет,
Fênix
não
morre,
seu
bobo
Феникс
не
умирает,
глупец.
(This
girl
is
on
fire)
(Эта
девушка
горит)
Ah,
this
girl
is
on
fire
Ах,
эта
девушка
горит,
Sei
que
'cês
quer
tacar
fire
Знаю,
вы
хотите
поджечь,
Só
que
eu
sou
ariana
Но
я
Овен,
Tô
acostumada
com
fogo
Я
привыкла
к
огню,
Queimar
e
sobreviver
num
inferno
astral
Гореть
и
выживать
в
астральном
аду.
Trago
no
peito
Sabota,
machista
embaixo
da
bota
В
груди
ношу
Саботу,
мачиста
под
ботинком,
No
peito
trago
a
mensagem
В
груди
ношу
послание,
Amor
pelo
outro
tá
na
humildade
Любовь
к
другому
— в
смирении.
Eu
sei
que
a
verdade
ainda
vai
me
matar
Я
знаю,
что
правда
все
равно
меня
убьет,
Muitas
foram
chamada,
só
que
eu
fui
escolhida
Многих
звали,
но
выбрали
меня,
Pra
amar
um
povo
vazio
que
odeia
o
amor
Чтобы
любить
пустой
народ,
который
ненавидит
любовь.
Então
vai,
me
chame
de
piranha
por
ter
livre
arbítrio
Так
что
давай,
называй
меня
шлюхой
за
мою
свободу
воли.
Sei
que
me
querem
calada
Знаю,
вы
хотите,
чтобы
я
молчала.
Meus
erros
me
jogaram
no
fundo
do
poço
Мои
ошибки
бросили
меня
на
дно
колодца,
Mas
como
Levi
levitei
e
quando
levantei
foi
pra
ser
bem
mais
foda
Но,
как
Леви,
я
воспарила,
и
когда
поднялась,
то
стала
намного
круче.
Dinheiro
nenhum
pagará,
minha
eternidade,
minha
liberdade
Никакие
деньги
не
оплатят
мою
вечность,
мою
свободу.
Na
roda
eu
vi
uma
garotinha
de
oitos
anos
em
mim
se
espelhar
В
толпе
я
увидела
восьмилетнюю
девочку,
которая
смотрится
на
меня
как
в
зеркало.
Eu
vim
lá
de
Campo
Grande,
por
isso
minha
alma
é
grande
Я
родом
из
Кампо-Гранде,
поэтому
моя
душа
велика.
Isso
já
é
o
bastante
pra
ela
nunca
se
esquecer,
de
eu
me
eternizar
Этого
уже
достаточно,
чтобы
она
никогда
не
забыла,
как
я
увековечила
себя.
Sou
mais
uma
mina
no
meio
da
chama,
no
meio
da
lama
Я
еще
одна
девчонка
посреди
пламени,
посреди
грязи,
Diamante
caro,
se
Deus
tá
por
mim,
então
quem
nos
impedirá?
Дорогой
бриллиант,
если
Бог
со
мной,
то
кто
нас
остановит?
Não
pode
contra
mim,
junta-se
a
nós
e
verá
Не
можешь
идти
против
меня,
присоединяйся
к
нам
и
увидишь,
Que
a
desculpa
da
puta
foi
não
se
purificar
Что
оправданием
шлюхи
было
то,
что
она
не
очистилась.
E
eu
sei
que
é
injusta
a
disputa
И
я
знаю,
что
борьба
несправедлива,
Mulheres
não
nasceram
pra
disputar
Женщины
не
рождены
для
соперничества.
Disputar
só
afunda
nós
mesmas,
nós
mesmas
Соперничество
только
топит
нас
самих,
нас
самих.
Então,
mulheres
nasceram
pra
se
empoderar
Поэтому
женщины
рождены,
чтобы
обретать
силу.
Ô,
seu
filha
da
puta,
quer
empoderar
Эй,
сукин
сын,
хочешь
дать
силу?
Impedir
a
ira
de
quem
nunca
pediu
a
sua
opinião
e
nunca
pedirá
Остановить
гнев
той,
кто
никогда
не
просила
твоего
мнения
и
никогда
не
попросит.
Nunca
pedirá,
não,
não
Никогда
не
попросит,
нет,
нет.
Aê,
menor,
eu
tenho
certeza
que
a
tua
opinião
nór
nunca
pedirá,
uh
Эй,
малыш,
я
уверена,
что
твоего
мнения
она
никогда
не
спросит,
ух.
Eles
queimaram
minhas
asas,
'rancaram
minha
inocência
Они
сожгли
мои
крылья,
отняли
мою
невинность,
Só
que
a
minha
essência
me
fez
ser
essencial
Но
моя
сущность
сделала
меня
незаменимой,
Pra
ser
suficiente
e
tocar
tanta
gente,
ei
Чтобы
быть
достаточной
и
трогать
так
много
людей,
эй,
E
ver
que
essa
porra
toda
é
superficial
И
видеть,
что
все
это
дерьмо
поверхностно.
Eles
queimaram
minhas
asas,
'rancaram
minha
inocência
Они
сожгли
мои
крылья,
отняли
мою
невинность,
Só
que
a
minha
essência
me
fez
ser
essencial
Но
моя
сущность
сделала
меня
незаменимой,
Pra
ser
suficiente
e
tocar
tanta
gente
Чтобы
быть
достаточной
и
трогать
так
много
людей,
E
ver
que
essa
porra
toda
é
superficial
И
видеть,
что
все
это
дерьмо
поверхностно.
Da-ran,
da-ran-dan-dan
Да-ран,
да-ран-дан-дан
Da-ran,
da-ran-dan-dan
Да-ран,
да-ран-дан-дан
A-ran,
a-ran,
yeah,
yeah
А-ран,
а-ран,
yeah,
yeah
Da-ran,
da-ran-dan-dan
Да-ран,
да-ран-дан-дан
Da-ran,
da-ran-dan-dan
Да-ран,
да-ран-дан-дан
A-ran,
a-ran,
dan,
yeah
А-ран,
а-ран,
дан,
yeah
Eu
vi
a
luz
em
meio
à
escuridão
Я
увидела
свет
посреди
тьмы,
Onde
não
havia
amor,
enxerguei
a
solução
Там,
где
не
было
любви,
я
нашла
решение.
Eu
vi
a
luz
em
meio
à
escuridão
Я
увидела
свет
посреди
тьмы,
Onde
não
havia
amor,
enxerguei
a
solução
Там,
где
не
было
любви,
я
нашла
решение.
Hey,
como
se
fosse
em
1910
Эй,
как
будто
в
1910
году,
Quebro
a
corrente
dos
pés
e
continuo
a
voar
Я
разбиваю
оковы
на
ногах
и
продолжаю
летать.
E
quem
diria
que
em
um
momento
eu
seria
И
кто
бы
мог
подумать,
что
однажды
я
стану
Inspiração
pra
quem
queria
um
dia
voltar
a
sonhar?
Вдохновением
для
тех,
кто
хотел
когда-нибудь
снова
мечтать?
Do
décimo
andar
eu
vi
tudo
cair,
tudo
cair
С
десятого
этажа
я
видела,
как
все
падает,
все
падает,
Mas
eu
tô
com
a
sensação
de
que
eu
posso
tocar
o
céu
Но
у
меня
такое
чувство,
что
я
могу
коснуться
неба.
E
tô
tirando
tudo
que
colocam
véu
И
я
снимаю
все,
что
набрасывают
как
вуаль.
É
que
eu
tô
fora
da
tua
conduta
que
cisma
em
ofuscar
e
não
me
valoriza
Потому
что
я
вне
твоих
правил,
которые
пытаются
затмить
меня
и
не
ценят.
Mudei
a
mesa
do
banquete,
hoje
a
caça
é
a
tua
injustiça
Я
изменила
правила
игры,
сегодня
добыча
— твоя
несправедливость.
Meu
corpo,
minhas
regras
não
é
brincadeira,
não
é
brincadeira
Мое
тело,
мои
правила
— это
не
шутки,
это
не
шутки.
Meu
corpo,
minhas
regras
não
é
brincadeira,
não
é
brincadeira
Мое
тело,
мои
правила
— это
не
шутки,
это
не
шутки.
Elevando
o
jogo,
Поднимаю
ставки,
Buscando
igualdade
dos
covardes
que
Стремясь
к
равенству
трусов,
которые
Infelizmente
não
aguentam
a
pressão
К
сожалению,
не
выдерживают
давления,
Cedendo
o
embate
que
nos
puseram
Уступая
в
битве,
которую
нам
навязали,
Tirando
meu
foco
do
que
é
a
verdadeira
inquisição
Отвлекая
меня
от
того,
что
есть
настоящая
инквизиция.
Eles
não
vão
me
parar,
não,
não
Они
не
остановят
меня,
нет,
нет.
Parar?
Não
vão
parar,
para!
Остановить?
Не
остановят,
стоп!
Eles
não
vão
me
parar
Они
не
остановят
меня,
Não
vão
parar,
não
vão
parar
Не
остановят,
не
остановят.
O
que
eles
querem
é
um
"work,
work"
com
quê
de
machismo
Чего
они
хотят
— это
"work,
work"
с
примесью
мачизма,
E
as
entrelinhas
eu
já
costurei
А
между
строк
я
уже
все
сшила.
É
porque
cês
adora
um
filho,
e
usa
o
meu
trabalho
Это
потому,
что
вы
обожаете
сыновей,
и
используете
мою
работу.
É
mais
fácil
dizer
que
não
fez
Легче
сказать,
что
ты
этого
не
делал.
Não
adianta
tacar
fogo
porque
eu
já
taquei
Бесполезно
поджигать,
потому
что
я
уже
подожгла.
Não
adianta
tacar
fogo
porque
eu
já
taquei
Бесполезно
поджигать,
потому
что
я
уже
подожгла.
Eles
não
vão
me
parar,
não,
não
Они
не
остановят
меня,
нет,
нет.
Parar?
Não
vão
parar,
para!
Остановить?
Не
остановят,
стоп!
Pode
tacar
fogo,
eu
resisto
Можешь
поджигать,
я
выдержу,
Eu
insisto,
eu
sou
chama
Я
настаиваю,
я
пламя.
Pode
tacar
fogo,
acredita
em
mim
Можешь
поджигать,
поверь
мне,
Voltamos
de
novo
com
sorriso
no
rosto
Мы
вернемся
снова
с
улыбкой
на
лице,
Com
sangue
nos
olhos,
linhas
no
meu
bolso
С
кровью
в
глазах,
строчками
в
кармане,
Anos-luz
à
frente,
pronta
pra
dar
o
troco
На
световые
годы
впереди,
готова
дать
сдачи.
Ressurgi
das
cinzas,
reconheci
meu
corpo
Восстала
из
пепла,
узнала
свое
тело.
Entre
minhas
pernas
é
o
fundo
de
um
baú
Между
моих
ног
— дно
сундука,
Reproduzo
em
ouro,
reproduzo
em
ouro
Я
воспроизводжу
в
золоте,
воспроизводжу
в
золоте.
Ela
tem
olhos
claros,
minha
lua
de
azul
У
нее
светлые
глаза,
моя
голубая
луна.
Reproduzo
em
ouro,
reproduzo
em
ouro
Я
воспроизводжу
в
золоте,
воспроизводжу
в
золоте.
Ô
mulher,
deixa
eu
te
perguntar:
Эй,
женщина,
позволь
тебя
спросить:
Cê
sabe
do
poder
que
tem?
Do
poder
que
tem?
Ты
знаешь
о
своей
силе?
О
своей
силе?
Ó
Deus,
a
lua
me
guia,
me
ensina
a
amar
О
Боже,
луна
ведет
меня,
учит
меня
любить,
Não
me
deixe
errar
Не
дай
мне
ошибиться,
E
me
dê
forças
pra
eu
nunca
fraquejar
И
дай
мне
силы,
чтобы
я
никогда
не
ослабевала.
Eu
sou
filha
desse
chão
Я
дочь
этой
земли,
Depois
não
vem
dizer
que
eu
não
avisei
Потом
не
говори,
что
я
не
предупреждала.
E
não
é
questão
de
opinião
И
это
не
вопрос
мнения,
É
sobre
o
que
eu
sou,
é
sobre
o
que
eu
sei
Это
о
том,
кто
я,
это
о
том,
что
я
знаю.
Alô,
alô,
marciano,
aqui
quem
fala
é
da
Terra
Алло,
алло,
марсианин,
с
тобой
говорит
Земля,
Peguem
suas
armas,
estamos
em
guerra
Берите
свое
оружие,
мы
на
войне,
Disputando
a
memória
de
uma
nova
era
Боремся
за
память
о
новой
эре.
Que
se
exploda
o
que
era,
me
chame
de
Quimera
Пусть
взорвется
то,
что
было,
называй
меня
Химерой.
E
eu
nem
sei
por
onde
começar
И
я
даже
не
знаю,
с
чего
начать.
Tia
Ciata
veio
e
me
deu
um
patuá
Тетя
Сиата
пришла
и
дала
мне
амулет.
Eu
sou
a
Lili
e
vim
montada
em
um
leão
de
Judá
Я
Лили,
и
я
приехала
верхом
на
льве
Иуды.
Eu
só
tô
querendo
ajudar,
escrevo
pra
cê
enxergar
Я
просто
хочу
помочь,
пишу,
чтобы
ты
увидел
A
vaidade
esquecida
das
feras
Забытое
тщеславие
зверей,
Feridas,
das
doidas
doídas,
das
loucas
vividas
Раны,
безумных,
безумных,
сумасшедших
живых.
Não
passo
batida,
eu
roubo
a
cena,
sua
mente
e
o
sistema
Я
не
прохожу
мимо,
я
краду
сцену,
твой
разум
и
систему.
Eu
não
faço
rap,
eu
construo
teoremas
Я
не
читаю
рэп,
я
строю
теоремы.
Sem
problemas,
vermes
e
leões
no
mesmo
ecossistema
Без
проблем,
черви
и
львы
в
одной
экосистеме.
Aqui
a
tigresa
pode
mais
do
que
o
leão
Здесь
тигрица
может
больше,
чем
лев.
Eu
boto
pra
fuder
e
isso
nem
é
love
song
Я
устраиваю
взрыв,
и
это
даже
не
песня
о
любви.
Vivem
mentiras
como
num
pornô
Живут
во
лжи,
как
в
порно.
Choram
como
Pierrot
Плачут,
как
Пьеро.
Não
sabem
o
que
é
sexo
nem
o
que
é
amor
Не
знают,
что
такое
секс
и
что
такое
любовь.
Eu
vejo
tragédias
em
déjà
vi
Я
вижу
трагедии
в
дежавю.
Eu
sou
o
resultado
das
coisas
que
eu
vivi
Я
— результат
того,
что
я
пережила.
Eu
to
expondo
minhas
feridas
como
Frida,
eu
sofri
Я
обнажаю
свои
раны,
как
Фрида,
я
страдала.
Minhas
heroínas
morrem
de
amar,
mas
eu
sobrevivi
Мои
героини
умирают
от
любви,
но
я
выжила.
É
de
doer
ver
eles
ficar
igual
a
quem
fez
a
própria
mãe
sofrer
Больно
видеть,
как
они
становятся
такими
же,
как
те,
кто
заставил
страдать
собственную
мать.
A
vida
é
um
ciclo
vicioso
tão
clichê
Жизнь
— это
порочный
круг,
такой
клишированный.
E
a
esperança
é
uma
mulher
preta,
c
И
надежда
— это
чернокожая
женщина,
п
Antando
os
raps
mais
pesados
do
planeta
Оющая
самые
тяжелые
рэпы
на
планете.
E
a
esperança
é
uma
mulher
preta,
c
И
надежда
— это
чернокожая
женщина,
п
Antando
os
raps
mais
pesados
do
planeta
Оющая
самые
тяжелые
рэпы
на
планете.
Depois
não
vem
dizer
que
eu
não
avisei
Потом
не
говори,
что
я
не
предупреждала.
Depois
não
vem
dizer
que
eu
não
avisei
Потом
не
говори,
что
я
не
предупреждала.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
1910
date of release
11-03-2019
Attention! Feel free to leave feedback.