Ağaçkakan - Pera'da Bir Karadelik - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ağaçkakan - Pera'da Bir Karadelik




Pera'da Bir Karadelik
Черная дыра в Пера
Tazyikli siyanürün tadıysa muntazam
Вкус концентрированного цианида, разве он не приятен?
Çünkü benim için andromeda payitaht
Ведь для меня Андромеда столица
Kalabalıktan afarozum hatta kemirgenim büyüyle fakat
Я далекий от толпы, даже грызун. Будь то магия, сила, но...
Tarih orta çağ lotus çiçeklerine bakarak hipnoz bilinçaltımda
История Средневековье. Смотря на лотосы, гипноз в моем подсознании
Mayoz bölünen bu yapbozda resim çıkarmak ne zor
Головоломка, в которой происходят митозы, как же сложно найти ответ
Laubali içgüdümle zatıaliniz çürürse bir cebimde tütün olur diğerinde zip-lock
В кармане табак, в другом зип-лок, моя ленивая интуиция говорит, что Ваше благородие сгниет
Gecikmiyor dijital guguk kuşu gelen gelir, bilen bulur meczupların en sorumsuzu
Цифровая кукушка не заставляет себя ждать, вселенная дарит, и знающий найдет самого безответственного из всех безумцев
Ben havadislerin en uğursuzuna binaen
Поэтому я, основываясь на самых зловещих новостях
Havaifişekler, tüylerim diken diken
Фейерверки, у меня мурашки по коже
Muhterem, terbiyem hafif anason kokar yoldaşlarım müptezel bi' diaspora
Достопочтенный, мой воспитание слегка пахнет анисом, мои товарищи сборище развратников
Kutuplararası zeplin ekspresi makinisti sarin gazı yüklü vagonlara bakar ve düdük çalar
Полярный дирижабль, машинист смотрит на вагоны с зарином и гудит
İstikamet Konstantinopolis, zıvanadan çıkmış akil insanların komik
Направление Константинополь, безумные умники, как забавно
Mücevher sunar bezirgan sırça gökdelenin çatısından hemzeminsin toprak ve mezarlıkla
Ювелир предлагает стекло, с крыши стеклянного небоскреба, между Вами, землей и могилой нет разницы
Okulda ıslah, kafatasında torba pedofilik aura eşittir Çankaya
Исправление в школе, мешок на черепе, педофильная аура это и есть Чанкая
Boyunduruk giymek, nezdimde ölmek terelelli bi hayvanım kuş beyinli, üstümde gömlek (gömlek gömlek)
Носить ярмо, для меня значит умереть, я странное животное, с птичьими мозгами, я ношу рубашку (рубашку, рубашку)
Minnetim uzay ve boşluğa yıldıztozlarını toplayan ganimetiyle korsana
Моя благодарность Вселенной и пустоте, за их добычу, с собранной звездной пылью, пирату
Tek gözüyle asimetrik rüyasında doğru olmayan bir şeyler gördü cevap sessizlik soran olursa
Одноглазый, в своем асимметричном сне, увидел странные вещи, враг промолчит, если кто-то спросит
Havası çekilmiş bu coğrafyada avaz avaz yankı kanat kanat kaçtı ardına bakmadan müsterih olun paşam
В этой опустошенной местности, эхом раздается крик, летя все дальше и дальше, не оглядываясь, будьте спокойны, мой господин
Salyadan damıttım şarap iki artı birdeyiz, oturma odam araf
Я сделал вино из слюны, нас двое и еще один, моя приемная чистилище
Yatay okunan akrostiş militarist bi' narodnik ölmek mesele mi giyerken yeşil iskarpin?
Написанное по горизонтали акростих это воинствующий популист, разве умереть это проблема, когда носишь зеленые туфли?
Asfalta evlatlık bi' illegal paraf giyotin ilizyonu canlanır
На асфальте парафинированная подделка незаконна, иллюзия гильотины оживает
Kulakta, a las barricadas, boğaza kadar batık, siyah beyaz periskop ne görür yukar'da,
В ухе, а las barricadas, грязный по горло, черно-белый перископ, что он видит там, вверху
Evreka, külüstür vostok beni bi' Bakunin duyar, bir de yuri gagarin panik yok,
Эврика, старый Восток, меня услышит Бакунин, а также Юрий Гагарин, не паникуй,
Heyhat, çekildi otostop
Увы, автостоп прекратился
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
Я бросаю на землю то, что у меня на уме, что мне до этого?
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
Черная дыра в моем пиджаке втягивает меня в себя
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Паранойя у двери дома в Пера
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
Я бросаю на землю то, что у меня на уме, что мне до этого?
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
Черная дыра в моем пиджаке втягивает меня в себя
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Паранойя у двери дома в Пера
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
Я бросаю на землю то, что у меня на уме, что мне до этого?
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
Черная дыра в моем пиджаке втягивает меня в себя
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Паранойя у двери дома в Пера
Aklımdakini yere düşürüyorum toplasa bana ne
Я бросаю на землю то, что у меня на уме, что мне до этого?
Ceketimdeki karadelik içine çekiliyor
Черная дыра в моем пиджаке втягивает меня в себя
Paranoya Pera'daki bir kapının önüne
Паранойя у двери дома в Пера





Writer(s): Burkay Yalnız, şükrü çetinkaya


Attention! Feel free to leave feedback.