Ağaçkakan - aklımda berbat bi fikir var - translation of the lyrics into Russian

aklımda berbat bi fikir var - Ağaçkakantranslation in Russian




aklımda berbat bi fikir var
у меня в голове ужасная идея
Kendine muhtaç karmaşa derler adına düzenin aşırı dozuna
Себе подвластному хаосу называют имя твое сверхдоза порядка
Hak ettiğinden fazla anlam bahşetmem azılı dejavulara
Не наделю излишним смыслом то, что заслужили лишь озлобленные дежавю
Geleceğe elveda, aranızda solumaksa ızdırap
Будущему прощай, если дышать меж вами это мука
Bana Karadeniz'in dibini gören gemilerin eminim ziyadesiyle borcu var
Мне, уверен, корабли, видевшие дно Чёрного моря, сполна должны
Etmedim itaat dürtülerime, emrivaki yok, ettim gayrımı ihtiyari
Не покорился я своим позывам, нет свершившегося факта, действовал я по своей воле
Sevdim akşamüstlerini, kokusunu denizin, koyu laciverdi
Полюбил я предвечерья, запах моря, густую синеву
Hükmedemezse içimdeki canavara, vadediyorum seyir zevki
Если не усмирю чудовище внутри, обещаю зрелище
Bu çukur battıkça derinleşti, özüme dönmekle tehdit ettim herkesi
Эта яма, погружаясь, глубже стала, возвращением к себе я всех грозил
Esirgedim ilk kendimden huzur, sükût veya peşin hükümler
Я отказал в покое сам себе, в молчанье и предубежденьях
Ne hikmetse her şey bana rağmen, benim sayemde, benim yüzümden
И всё же всё вопреки мне, благодаря мне, по моей вине
Ne dilediğine dikkat et, cürüm ciddiye alır konuşabilen ölüler
Следи за тем, чего желаешь, ибо грех серьёзно воспринимает говорящих мертвецов
Mekân benim, hiçbiri giremez, punk'lar, rap'çiler ve hippiler
Пространство моё, никто не войдёт: ни панки, ни рэперы, ни хиппи
Ke-kesinlikleye şans dile, Avatar'ım dolaşıyo' ayık partide
На-наверняка пожелай удачи, мой Аватар бродит на трезвой вечеринке
Bedenim burada, kafa değil, bu görünen kara değil, ruhumu söküce'm orak çekiç ile
Тело моё здесь, но не голова, это не чёрное, что видишь, душу свою вырежу серпом и молотом
Karavana paranoya emrime amade, mecburum maalesef
Бесплодная паранойя к моим услугам готова, вынужден, увы
Huyumdur içimde birikeni boca etmek Atakum Sahil'e
В привычке у меня выливать скопившееся внутри на побережье Атакума
A-a-a-aklımda bi' fikir var, biraz berbat, hiç kimseye anlatmam
У-у-у меня в голове идея, немного ужасная, никому не расскажу
Canınızı sıkmam
Не стану вам докучать
Yalnızca gidesim var tek başıma bi' gün buralardan
Просто хочется уйти одному отсюда когда-нибудь
Ceketimi bile almadan (hadi yine sil baştan)
Даже пиджака не взяв (давай снова начнём сначала)
Aklımda bi' fikir var, biraz berbat, hiç kimseye anlatmam
У меня в голове идея, немного ужасная, никому не расскажу
Canınızı sıkmam
Не стану вам докучать
Yalnızca gidesim var tek başıma bi' gün buralardan
Просто хочется уйти одному отсюда когда-нибудь
Ceketimi bile almadan (hadi yine sil baştan)
Даже пиджака не взяв (давай снова начнём сначала)
Bilinçaltımdan istihbarat toplanıcak
Из моего подсознания соберут разведданные
Artık alışılageldik istisnalar yaşanmıy'cak
Уже не будет привычных исключений
Herkese kötü, kendine daha daha kötü davran
Будь плох со всеми, с собой же ещё хуже, хуже будь
Vandal epizodum bitti sananlar
Те, кто решил, что мой вандальный эпизод окончен
Pişman olucak kusuruma bakanlar
Они пожалеют, что в недостатках меня искали
Kafamda delik açan ağaçkakanlar var, o kadar
В голове моей дятлы дыру пробивают, вот так
Nefesimin rüzgârına kapılan hece bocalar
Слог, подхваченный ветром моего дыхания, мечется
Heyhat, günler birbirini, ben gölgelerimi kovalar
Увы, дни друг за другом, а я за своими тенями гонюсь
Sokağın tozunu yakalar, ukala paça İspanyol
Пыль улицы ловит, нахальный испанский манжет
Öyle kırıp döktüm ki tamir etmeme imkân yok
Я так всё разбил, что починить невозможно
Budur sebebi delirmeyişimin, var tahammülün en az on leşi
Вот причина, почему я не схожу с ума, есть у терпения штук десять падалей
Yüzüm eskidikçe ayak izlerimin takip ettiği yol anonimleşir
Чем старше моё лицо, тем анонимней путь, по которому следы моих ног идут
Beni içimdeki şey ele geçirir, direnç gösterirsem
Меня захватит то, что внутри, если я стану сопротивляться
Bile isteye her şehre yabancı, her kentin misafiriyken
Сознательно чужой в каждом городе, гость в каждом месте, будучи
Um'rumda sence? Bu yüzüme bak, kentler arası tiki-taka
А мне какое дело, смотри на моё лицо, междугородний тики-така
Şimdi ve şimdi arasında sürükle bedenini gölgene karışarak
Между сейчас и сейчас тащи своё тело, смешиваясь с тенью своей
Borcum olacağını ölmeyi yeğlerim, yardımını al başına çal
Я бы предпочёл умереть, чем быть обязанным, свою помощь себе прибереги
Beni programlayan mimar hadsizmiş, bu konuda n'apıca'n?
Архитектор, что меня запрограммировал, был бессовестным, что тут поделать?
Aklımda bi' fikir var, biraz berbat, hiç kimseye anlatmam
У меня в голове идея, немного ужасная, никому не расскажу
Canınızı sıkmam
Не стану вам докучать
Yalnızca gidesim var tek başıma bi' gün buralardan
Просто хочется уйти одному отсюда когда-нибудь
Ceketimi bile almadan (hadi yine sil baştan)
Даже пиджака не взяв (давай снова начнём сначала)
Aklımda bi' fikir var, biraz berbat, hiç kimseye anlatmam
У меня в голове идея, немного ужасная, никому не расскажу
Canınızı sıkmam
Не стану вам докучать
Yalnızca gidesim var tek başıma bi' gün buralardan
Просто хочется уйти одному отсюда когда-нибудь
Ceketimi bile almadan (hadi yine sil baştan)
Даже пиджака не взяв (давай снова начнём сначала)






Attention! Feel free to leave feedback.