Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
geliyor Ekinoks
kommt Äquinoktium
Azadım
vesvesenizden
Frei
von
euren
Zwängen
Neden
olmasın
felsefenizden
Warum
nicht
von
eurer
Philosophie
Tabi
herkesin
hayatı
film
Natürlich
ist
jedes
Leben
ein
Film
Dramalar
müthiş
Dramen
sind
großartig
Reji
Ertem
Eğilmez
Regie
Ertem
Eğilmez
Efsunlu
ve
ters
Magisch
und
verkehrt
Durum
ehvenişer
Die
Lage
ist
das
kleinere
Übel
Benden
nefret
eder
hep
araftakiler
Die
im
Zwischenreich
hassen
mich
immer
Yerçekimine
şerh
düşerim
yeniden
Ich
setze
der
Schwerkraft
erneut
einen
Vorbehalt
Sana
keyfekederliği
öğreticem
Ich
bringe
dir
Willkür
bei
And
içtim
hain
Ich
schwor
einen
Eid,
Verräter
Yabancılık
hissiyle
kardeştim
Brüderte
mich
mit
Fremdheitsgefühlen
Yine
yeniden
masaları
deviren
Wieder
und
wieder
Tische
umwerfend
Bi'
şarkı
geveleyen
iki
lanetli
Zwei
Verdammte,
die
ein
Lied
lallen
Sana
daha
nasıl
anlatayım
Wie
soll
ich
es
dir
noch
erklären
Kafamın
içindeki
kalabalık
bi'
parti
In
meinem
Kopf
ist
eine
Party
voller
Menschen
Algoritma
çocuklarıyız
Wir
sind
Kinder
des
Algorithmus
Yankımızda
boğulmaya
niyet
ettik
Wir
haben
beschlossen,
in
unserem
Echo
zu
ertrinken
Sana
zorba
Dir
tyrannisch
Jameson
ver
beni
yorma
Jameson,
gib
mir,
ermüde
mich
nicht
Gibi
sabrım
Wie
meine
Geduld
Daha
noksan
Noch
mangelhafter
Düş
yakamdan
hal
hatır
sorma
Frag
mich
nicht
nach
Befinden,
Dämon
Sanki
bi'
alacağım
var
gibi
yürürüm
Als
hätte
ich
etwas
zu
holen,
so
laufe
ich
Kaldırımdan
adımlarım
hoyrat
Vom
Bürgersteig,
meine
Schritte
grob
Sabah
ezanıyla
bi'
beyran
Morgengebet
und
eine
Beyran-Suppe
Mezarlarının
üzerinde
break
dance
Breakdance
auf
euren
Gräbern
İnzivaya
çekilmiş
etraf
Die
Umgebung
hat
sich
zurückgezogen
Tan
ıssızlığı
kafiyeli
Die
Morgeneinsamkeit
reimt
sich
Kaldırım
eriten
güneş
asit
caz
Der
sonnengeschmolzene
Bordstein,
Säure-Jazz
Kaydı
fena
değil
miksi
iyi
Die
Aufnahme
ist
nicht
schlecht,
der
Mix
gut
Beni
denemek
kötü
bi'
fikir
Mich
zu
testen
ist
eine
schlechte
Idee
Zira
gerçeklerim
şaibeli
Denn
meine
Wahrheiten
sind
fragwürdig
Dar
ağacında
son
dileğim
Mein
letzter
Wunsch
am
Galgen
Mangalda
romantik
şair
eti
Romantischer
Dichter
gegrillt
am
Grill
Gökte
lacivert
yok
Kein
Dunkelblau
am
Himmel
Yürürüm
keyfe
haybeden
yol
Ich
laufe
grundlos
meinem
Vergnügen
nach
Gecenin
bizzat
kendi
sarhoş
Die
Nacht
selbst
ist
betrunken
Saat
02:10
geliyor
ekinoks
02:10
Uhr,
das
Äquinoktium
kommt
Gökte
lacivert
yok
Kein
Dunkelblau
am
Himmel
Yürürüm
keyfe
haybeden
yol
Ich
laufe
grundlos
meinem
Vergnügen
nach
Gecenin
bizzat
kendi
sarhoş
Die
Nacht
selbst
ist
betrunken
Saat
02:10
geliyor
ekinoks
02:10
Uhr,
das
Äquinoktium
kommt
Bilmiyo'san
eminsin
dediler
Wenn
du
es
nicht
weißt,
bist
du
sicher,
sagten
sie
Dedim
aynen
üstelediler
Ich
sagte
genau,
und
sie
bestätigten
es
Zihnimdeki
lunatik
intikam
planını
dolunaya
zevkle
müjdelediler
Sie
verkündeten
freudig
meinen
lunatischen
Racheplan
dem
Vollmond
Bana
dair
benden
gayrı
bi'
hikaye
uydururum
yeniden
Ich
erfinde
eine
andere
Geschichte
über
mich
neu
Kralınızın
tahtını
bar
taburam
Den
Thron
eures
Königs
auf
meiner
Bar-Theke
Al
günlük
sayfada
ad
hominem
Nimm
das,
im
Tagebuch
Ad
hominem
Yaz
komiser
bol
keseden
boş
sicile
Schreib,
Kommissar,
großzügig
leer
in
die
leere
Akte
Hoş
gelirim
mahkemene
Ich
komme
gerne
zu
deinem
Gericht
Bahşedilen
lanet
ezel
Verliehener
Fluch
von
Anbeginn
Reddemem
daveti
mahşerine
Ich
lehne
die
Einladung
zu
deinem
Jüngsten
Gericht
nicht
ab
Bitti
süren
piç
serüven
seni
bu
yolculuğa
pişman
edicem
Vorbei
ist
die
verdammte
Reise,
ich
werde
dich
diese
Reise
bereuen
lassen
İticem
pencereden
kafanın
taa
içini
düşüncelerine
zindan
edicem
Ich
werde
dich
aus
dem
Fenster
stoßen,
ich
werde
das
Innere
deines
Kopfes
zum
Gefängnis
deiner
Gedanken
machen
03:47
bu
gecelik
bu
kadarı
yeterli
mi
03:47,
für
heute
Nacht,
ist
das
genug?
Sen
bilirsin
zulamızdaki
sek
Beylerbeyi
Du
weißt
es
besser,
der
Raki
in
unserer
Kammer,
Beylerbeyi
Lütfen
kapat
çeneni
malum
olanın
hiç
çekilmiyo'
muhabbeti
Bitte
halt
deinen
Mund,
das
Gerede
über
das
Bekannte
ist
unerträglich
Balkondaki
Wagner
dinleyen
kedi
Schrödinger'in
emaneti
Die
Katze
auf
dem
Balkon,
die
Wagner
hört,
ist
Schrödingers
Vermächtnis
Hepinizin
aynılığı
kulağımda
yapıyo'
feedback
Eure
Gleichheit
verursacht
Feedback
in
meinem
Ohr
Ne
haddine
çilekeş
gözükmek
Was
erlaubt
ihr
euch,
als
Leidende
zu
erscheinen
Evimin
bahçesi
bile
gurbet
Sogar
der
Garten
meines
Hauses
ist
Fremde
Yeldeğirmenleriyle
didişmek
Mit
Windmühlen
kämpfen
Bi'
çemberdeyim
In
einem
Kreis
Beni
takip
edenin
peşindeyim
işte
Ich
verfolge
den,
der
mir
folgt,
genau
Müdahale
etme
Greif
nicht
ein
Sadece
seyret
avucunda
karambitle
Schau
nur
zu,
mit
dem
Karambol
in
deiner
Hand
Gökte
lacivert
yok
Kein
Dunkelblau
am
Himmel
Yürürüm
keyfe
haybeden
yol
Ich
laufe
grundlos
meinem
Vergnügen
nach
Gecenin
bizzat
kendi
sarhoş
Die
Nacht
selbst
ist
betrunken
Saat
02:10
geliyor
ekinoks
02:10
Uhr,
das
Äquinoktium
kommt
Gökte
lacivert
yok
Kein
Dunkelblau
am
Himmel
Yürürüm
keyfe
haybeden
yol
Ich
laufe
grundlos
meinem
Vergnügen
nach
Gecenin
bizzat
kendi
sarhoş
Die
Nacht
selbst
ist
betrunken
Saat
02:10
geliyor
ekinoks
02:10
Uhr,
das
Äquinoktium
kommt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Geceye
date of release
21-06-2024
Attention! Feel free to leave feedback.