Ağaçkakan - ki - translation of the lyrics into Russian

ki - Ağaçkakantranslation in Russian




ki
ki
Kendine iyi akla mukayyet
Будь осторожен с собой, береги рассудок
İhtiyacın olacak ha gayret
Тебе понадобится это, давай же
Bir psikoz komplosu peşindeki paranoyalarına itaat et
Повинуйся своим паранойям, идущим по следу психозного заговора
İster misin sek bad trip
Хочешь жесткого трипа?
Ruhunda yara açarım estetik
Сделаю тебе рану на душе, эстетично
Bu bi' kafirin yazdığı mesnevi
Это месневи, написанное неверным
Oku benden bekleme her şeyi aklını s*ktiğim
Читай сам, не жди всего от меня, ёб твой разум
Ünlem burası yok keyfime kahyanın aldırası
Восклицание, здесь нет дела до моего настроения управителя
Ayna kaplı yankı odasında kalabalığım sanan bi' yüz karası
Позорник, думающий, что он толпа в зеркальной эхокамере
Çamurdan en baştan yaratırım seni elalemin maskarası
Я заново слеплю тебя из грязи, посмешищем для чужих
Elindeki zarlarına benden selam söyle şansını zorlamasın
Передай привет своим костям от меня, пусть не испытывает удачу
Yoksa kara mamba bu hususta hayal gücünü kullanıcak
Иначе черная мамба в этом деле использует твое воображение
Fiziksel bütünlüğünüze kastım yok ben ruhuna saldırıcam
Я не посягаю на вашу физическую целостность, я атакую душу
Methini çok duydum afiyet olsun
Много слышал о твоих хвалебных речах, приятного аппетита
Ben kaderime kontra casus
Я контраразведчик для своей судьбы
Sağım solum belli olmaz benim sıkıysa bunu bil Nostradamus
Мои права и лева непредсказуемы, знай это, если сможешь, Нострадамус
Araftasın garip bi' endişe
Ты в лимбе, странное беспокойство
Muhtelif yerlerinden rencide
Я унижу с разных мест
Edicem merak etme hem de çok naçizane bi' biçimde peş peşe
Не беспокойся, да еще и очень скромно, подряд
Hiçliğini dehşetle izler Nietzsche
Ницше с ужасом наблюдает твою ничтожность
Bana hak ettiklerim kafidir fazlasını istemem gerek yok güzelliğe
Мне достаточно того, что я заслужил, большего не хочу, красота не нужна
Kendine bu denli önem atfetmen niye
Зачем ты придаешь себе такое значение?
Kafamda tilkiler atmaya çıkmışlar devriye
В моей голове лисы вышли на патрулирование
Belli belirsiz geçiş eflatundan maviye
Едва заметный переход от сиреневого к синему
Sana mühlet tükeneyazan sabrım saniye doldu bile (ayy)
Твоя отсрочка истекла, мое терпение заполнилось за секунду (ай)
Yalnızca sadakatli gölgem hep benim emrime amade
Лишь преданная тень всегда готова к моим приказам
İstanbul tek ricam hadi hırsını çıkar ya da beni azad et
Стамбул, моя единственная просьба, либо вымести злобу, либо отпусти меня
Birbirinize benzerken yan yana durmanız alelade
То, что вы похожи, стоя рядом, заурядно
Bulunur bahane fevkalade
Найдется предлог, исключительный
Dedim ki yasakmış günahmış kale almam
Сказал, что запретно, грешно, мне нет дела
Dedim ki ben Burkay kolay kolay ikna olmam
Сказал, что я Буркай, меня не легко убедить
Dedim ki çığrımdan çıkmışsam mahsustan
Сказал, если я вышел из колеи, то нарочно
Çekilin yolumdan
Расступитесь с моего пути
Umarım ruhum şad olmaz
Надеюсь, моя душа не возрадуется
Dedim ki yasakmış günahmış kale almam
Сказал, что запретно, грешно, мне нет дела
Dedim ki ben Burkay kolay kolay ikna olmam
Сказал, что я Буркай, меня не легко убедить
Dedim ki çığrımdan çıkmışsam mahsustan
Сказал, если я вышел из колеи, то нарочно
Çekilin yolumdan
Расступитесь с моего пути
Umarım ruhum şad olmaz
Надеюсь, моя душа не возрадуется
(Dedim ki dedim ki dedim ki kale almam)
(Сказал, сказал, сказал, мне нет дела)
(Dedim ki dedim ki dedim ki iflah olmam)
(Сказал, сказал, сказал, я не исправлюсь)
Böyle sürünmeniz hoşuma gitti
Мне понравилось, как вы так ползаете
Çok emek verdin bunu hak ettin
Ты очень старался, ты это заслужил
Yakıştı rengarenk rezillik
Красочному позору это подошло
Bana göre silik sana göre majestik
Для меня блекло, для тебя величественно
Hızımıza yetişebilenlere denir ya aceleci ya Run D.M.C.
Тех, кто может угнаться за нашей скоростью, называют либо торопливыми, либо Run D.M.C.
İçinize dönüp kendinizi bulun ben kayboluşun gangsteriydim
Обратитесь внутрь и найдите себя, я был гангстером исчезновения
Şşş kapa çeneni üç otuz paralara bedel ödedin
Тшш, заткнись, ты заплатил сполна за три тридцатки
Ayrıcalıklı bi' şımarık değilim bilakis belaya paratonerim izle
Я не привилегированный избалованный, наоборот, я громоотвод для беды, смотри
Kopacağı varsa kopsun artık kıyamet uğraşamam kaprisle
Если суждено случиться, пусть уже случится конец света, мне не справиться с капризами
Boynunun borcu giyotin olsun tövbelerini duyalım can havliyle
Пусть долг твоей шеи будет гильотиной, услышим твои покаяния в смертельной панике
Abarttım yine ama daha henüz başlamadım bile
Я снова переборщил, но я еще даже не начал
Yapacağım son şey olsa dahi Atlantis'i benimle çekicem dibe
Даже если это будет последнее, что я сделаю, я утащу Атлантиду на дно вместе с собой
İçindeki metruk boşluğu dolduramiycaksın ne dilersen dile
Ты не сможешь заполнить заброшенную пустоту внутри себя, чего бы ты ни пожелал
Hadi avcunu bak göklere
Давай, открой ладонь, смотри в небеса
Uçarım yüksek Kartal Tibet
Лечу высоко, Орел Тибет
Kurşun tenet bıçkın cüret yıktım düzen lüzum varsa
Пуленепробиваемая дерзость, лихой напор, я разрушил порядок, если нужно
Yürüyorum Volkan'lara sarhoş sirki mühürdardan
Иду к Вулканам пьяный цирк от ключника
Yanacaksak şatafatlı olur geriye külüm kalmaz
Если нам суждено сгореть, это будет пышно, от меня не останется и пепла
Olmak olmamak iki seçenek fark etmez ikisi de uyar aslan
Быть или не быть, два варианта, без разницы, оба подходят, лев
Dedim ki yasakmış günahmış kale almam
Сказал, что запретно, грешно, мне нет дела
Dedim ki ben Burkay kolay kolay ikna olmam
Сказал, что я Буркай, меня не легко убедить
Dedim ki çığrımdan çıkmışsam mahsustan
Сказал, если я вышел из колеи, то нарочно
Çekilin yolumdan
Расступитесь с моего пути
Umarım ruhum şad olmaz
Надеюсь, моя душа не возрадуется
Dedim ki yasakmış günahmış kale almam
Сказал, что запретно, грешно, мне нет дела
Dedim ki ben Burkay kolay kolay ikna olmam
Сказал, что я Буркай, меня не легко убедить
Dedim ki çığrımdan çıkmışsam mahsustan
Сказал, если я вышел из колеи, то нарочно
Çekilin yolumdan
Расступитесь с моего пути
Umarım ruhum şad olmaz
Надеюсь, моя душа не возрадуется
(Dedim ki dedim ki dedim ki kale almam)
(Сказал, сказал, сказал, мне нет дела)
(Dedim ki dedim ki dedim ki iflah olmam)
(Сказал, сказал, сказал, я не исправлюсь)
(Dedim ki dedim ki dedim ki kale almam)
(Сказал, сказал, сказал, мне нет дела)
(Dedim ki dedim ki dedim ki iflah olmam)
(Сказал, сказал, сказал, я не исправлюсь)






Attention! Feel free to leave feedback.