Aşık Veysel - Meşekkatin Adın Murat Koymuşlar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Aşık Veysel - Meşekkatin Adın Murat Koymuşlar




Dünyada tükenmez murat var imiş, var imiş, var imiş
В мире есть неиссякаемый мурат, есть ли он, есть ли он
Ne alanı gördüm ne murat gördüm
Я не видел ни поля, ни мурата
Ne alanı gördüm ne murat gördüm, sevdiğim hey
Я не видел ни поля, ни мурата, эй, кого люблю
Meşakkatin adını murat koymuşlar, koymuşlar, koymuşlar
Они назвали его муратом, назвали его, назвали
Dünyada ne lezzet ne bir tat gördüm, hey
Я не видел ни вкуса, ни вкуса в мире, эй
Dünyada ne lezzet ne bir tat gördüm, sevdiğim hey
Я не видел ни вкуса, ни вкуса в мире, эй, что мне нравится
Ölüm var, dünyada yoğumuş murat, de murat, sevdiğim
Есть смерть, мир занят Муратом, де Муратом, которого я люблю
Günbegün artıyor türlü meşakkat, hey
День за днем растет, эй
Günbegün artıyor türlü meşakkat, sevdiğim hey
День за днем все увеличивается, эй, мой любимый
Kalmamış dünyada ehl-i kanaat, kanaat, kanaat
Не осталось ни людей мира, ни людей, ни людей, ни людей, ни людей, ни людей, ни людей, ни людей, ни людей.
İnsanlar içinde çok fesat gördüm, hey
Я видел много озорства в людях, эй
İnsanlar içinde çok fesat gördüm, svdiğim hey
Я видел много мерзостей в людях, св.
Nuşirevan-i Adil, nerede tahtı, vay tahtı, sevdiğim?
Нусиреван Адиль, где трон, ого трон, которого я люблю?
Süleyman mührünü kime bıraktı, hey?
Кому Сулейман оставил свою печать, эй?
Süleyman mührünü kime bıraktı, tabibim hey?
Кому Сулейман оставил свою печать, конечно, эй?
Resul-ü Ekrem'in kanunu haktı, de haktı, sevdiğim
Закон посланника Экрема был прав, он был прав, которого я люблю
Her ömrün sonunda bir feryat gördüm, hey
В конце каждой жизни я видел вопль, эй
Her ömrün sonunda bir feryat gördüm, sevdiğim hey
В конце каждой жизни я видел вопль, эй, которого люблю
Var mıdır dünyaya gelip de kalan, de kalan, de kalan?
Есть ли кто-нибудь, кто пришел на землю или остался, или остался?
Gülüp baştan başa muradın alan, hey
Ты смеешься и радуешься, алан, эй
Gülüp baştan başa muradın alan, sevdiğim hey
Ты смеешься и радуешься, Алан, привет, что я люблю
Muradı, maksudu hepsi yalan, de yalan, sevdiğim
Хорошо, все это ложь, и ложь, которую я люблю.
Ölümü dünyada hakikat gördüm, hey
Я видел смерть правдой в мире, эй
Ölümü dünyada hakikat gördüm, sevdiğim hey
Я видел смерть правдой в мире, эй, кого люблю
Dönüyor bir dolap, çarkı belirsiz, belirsiz, belirsiz
Вращающийся шкаф, колесо расплывчатое, расплывчатое, расплывчатое
Çağlayan bir su var, arkı belirsiz, hey
Там водопад, дуга неясная, эй
Çağlayan bir su var, arkı belirsiz, sevdiğim hey
Там водопад, дуга неясная, эй, что мне нравится
Veysel neler satar, narhı belirsiz, belirsiz, belirsiz
Что продает Вейсель, неясно, неясно, неясно
Ne müşteri gördüm ne hesap gördüm, hey
Я не видел ни клиентов, ни счетов, эй
Ne müşteri gördüm ne hesap gördüm, sevdiğim hey
Я не видел ни клиентов, ни счетов, эй, кого люблю





Writer(s): âşık veysel


Attention! Feel free to leave feedback.