Lyrics and German translation Aşıl - İlizyon 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
İlizyon 2016
Illusion 2016
O
boktan
işleri
kenara
bırak
bi
Lass
den
Scheiß
mal
beiseite
Bu
camia
hep
usta
peki
ya
çırak
kim?
Diese
Szene,
alles
Meister,
aber
sag,
wer
ist
hier
Lehrling?
Hep
aynı!
Değişmiyor
gerçek,
Immer
dasselbe!
Die
Wahrheit
ändert
sich
nicht,
Geriye
gidiyonuz
sonuç
klasik
Ihr
geht
rückwärts,
das
Ergebnis
ist
klassisch
Bi
sprey,
bi
cap
No1
ve
Ceg
'Ne
Dose,
'ne
Cap,
No1
und
Ceg
Bu
kafayla
hiçbir
şey
gelişmicek
Mit
dieser
Einstellung
wird
sich
nichts
entwickeln
Sokaktan
bi
haber
yaşadıkça
Solange
du
keine
Ahnung
von
der
Straße
hast
Ufku
değil
kalçası
genişlicek
Wird
nicht
dein
Horizont,
sondern
dein
Hintern
breiter,
Süße
Dedikodu
kazanı,
kaynatan
kazanır
Gerüchteküche,
wer
sie
anheizt,
gewinnt
Yeraltı
dediğin
orospu
pazarı
Was
du
Untergrund
nennst,
ist
ein
Hurenmarkt
O
çok
sevdiğin
rapçiklerinin
Von
deinen
ach
so
geliebten
Rappern
Parası
bitince
kafiye
azalır.
Schwinden
die
Reime,
sobald
das
Geld
ausgeht.
Aov!
Sürekli
diss
bekleyin
Aov!
Wartet
ständig
auf
Disstracks
Birbirinizin
anasını
respectleyin
Respektiert
gegenseitig
eure
Mütter
Meyillisiniz
kaybetmeye
Ihr
neigt
zum
Verlieren
Bence
validenizi
risk
etmeyin
Ich
denke,
du
solltest
deine
Mutter
nicht
riskieren,
Kleine
Yok
yok
müzik
yok!
Nein,
nein,
keine
Musik!
Ortada
dolaşıyo
virüs
çok
Es
kursieren
viele
Viren
Zehirliyo
kafaları
günden
güne
Sie
vergiften
die
Köpfe
Tag
für
Tag
Yaptıkları
şey
ilizyon
Was
sie
machen,
ist
Illusion
Yok
yok
müzik
yok!
Nein,
nein,
keine
Musik!
Teybine
bulaşır
virüs
çok
Dein
Tape
ist
verseucht,
so
viele
Viren
İşliyor
kafalara
durmadan
Sie
dringen
unaufhörlich
in
die
Köpfe
ein
Bunların
herşeyi
ilizyon
Alles
an
ihnen
ist
Illusion
Kana
doyasım
var
Ich
will
mich
am
Blut
sattsehen
O
zaman
yeraltını
kızıla
boyasınlar
Dann
sollen
sie
den
Untergrund
rot
färben
Birkaç
tane
ibnenin
gerçek
yüzünü
gösterip
Ich
will
das
wahre
Gesicht
einiger
Mistkerle
zeigen
Suratına
punchları
koyasım
var
Und
ihnen
die
Punches
ins
Gesicht
schleudern
20
tane
albüm
için
8 saat
yol
mu?
8 Stunden
Fahrt
für
20
Alben?
300
lira
yatırınca
bence
bu
iş
oldu
Wenn
man
300
Lira
einzahlt,
ist
die
Sache
geritzt,
denke
ich
What?
Kasaları
doldur
What?
Füll
die
Kassen
Zihniyeti
tayt
ama
şarkıları
boldur
Die
Mentalität
ist
eng,
aber
die
Songs
sind
breit
Ne
sanıyon
kendini
Biggie
yada
Pac
mı
Was
hältst
du
von
dir,
Biggie
oder
Pac?
Ona
buna
diss
yazınca
tiraj
mı
yaptın
Hast
du
Auflage
gemacht,
indem
du
diesen
und
jenen
gedisst
hast?
Beni
geçmek
istiyorsan
hadi
virajda
kaptır
Wenn
du
mich
überholen
willst,
gib
Gas
in
der
Kurve
Seni
sert
yapan
ex
değil
viagra
tatlım
Was
dich
hart
macht,
ist
nicht
Ex,
sondern
Viagra,
Süße
Sen
ise
yattın
ona
buna
yalanıp
Du
hast
dich
hingelegt
und
an
diesem
und
jenem
geleckt
Fanlarına
değiştirdin
300
lira
parayı
Hast
deine
Fans
um
300
Lira
erleichtert
Müptezel
bi
manyaksın
YouTube'dan
tescilli
Du
bist
ein
süchtiger
Verrückter,
auf
YouTube
bestätigt
Buda
sana
koyduğumun
en
afilli
resmiydi
Das
war
das
eleganteste
Bild
meiner
Darbietung
für
dich
Gerçek
bu
hadi
çek
çek
vur
Das
ist
die
Wahrheit,
zieh,
zieh,
schlag
zu
Dumanı
meslek
bu
Der
Rauch
ist
ein
Beruf
Bura
mı
en
sert
ruh?
Ist
das
hier
die
härteste
Seele?
O
bir
ensest
hatta
gay
Er
ist
inzestuös,
sogar
schwul
Hayatımda
gördüğüm
en
manyak
şey!
Das
Verrückteste,
was
ich
je
gesehen
habe!
Yok
yok
müzik
yok!
Nein,
nein,
keine
Musik!
Ortada
dolaşıyo
virüs
çok
Es
kursieren
viele
Viren
Zehirliyo
kafaları
günden
güne
Sie
vergiften
die
Köpfe
Tag
für
Tag
Yaptıkları
şey
ilizyon
Was
sie
machen,
ist
Illusion
Yok
yok
müzik
yok!
Nein,
nein,
keine
Musik!
Teybine
bulaşır
virüs
çok
Dein
Tape
ist
verseucht,
so
viele
Viren
İşliyor
kafalara
durmadan
Sie
dringen
unaufhörlich
in
die
Köpfe
ein
Bunların
herşeyi
ilizyon...
Alles
an
ihnen
ist
Illusion...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.