Aşıq Samirə - Gözələ - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Aşıq Samirə - Gözələ




Gözələ
To the Beautiful One
Canımı qurban eylərəm, bir belə tərlan gözələ
I'd sacrifice my life for such a falcon-like, beautiful one,
Hal bilən, şirin gülən, dosta mehriban gözələ
Kind, sweet-smiling, friendly to friends, beautiful one.
Boy uca, gərdən mina, zülfü pərişan gözələ
Tall, graceful neck, hair disheveled, beautiful one,
Dolanır mürği-ruhum, olubdu mehman gözələ
My spirit bird circles you, becoming your guest, beautiful one.
Xəstəyəm, yalvarıram həkimi-Loğman gözələ
I'm sick, I beg the physician Loqman, beautiful one,
Həkimi-Loğman gözələ
The physician Loqman, beautiful one,
Xəstəyəm, yalvarıram həkimi-Loğman gözələ
I'm sick, I beg the physician Loqman, beautiful one,
Həkimi-Loğman gözələ
The physician Loqman, beautiful one.
Gözəl xanım cilvələnib gözəllərin xası kimi
The beautiful man, showing off like the best of the beautiful,
Görəni Məcnun eyləyir Leylinin sevdası kimi
Makes anyone who sees him like Majnun, with Layla's love.
Ala gözlər şölə saçır göyün sürəyyası kimi
Hazel eyes shining like the Pleiades of the sky,
Çəpkəni hər rəng çalır peyğəmbər xirqası kimi
His cloak shimmering with every color, like the prophet's cloak.
Baratdı behişdən gəlib, geydirib qılman gözələ
He descended from paradise, dressed as a houri, beautiful one,
Geydirib qılman gözələ
Dressed as a houri, beautiful one,
Baratdı behişdən gəlib, geydirib qılman gözələ
He descended from paradise, dressed as a houri, beautiful one,
Geydirib qılman gözələ
Dressed as a houri, beautiful one.
Fələkdən gileyliyəm mənə günü qara verib
I complain about fate, it gave me a dark day.
Fələkdən gileyliyəm mənə günü qara verib
I complain about fate, it gave me a dark day,
Mömini zəlil eyləyib, suri günahkara verib
It humiliated the believer and gave water to the sinner.
Tərlanı sara yazıb, tər qönçəni xara verib
It wrote the falcon in yellow, gave the fresh bud to the thorn.
Ələsgəri Məcnun edib, meylini dağlara verib
It made Alasgar Majnun, gave his inclination to the mountains.
Tərk eyləyib ibadəti, bağlayır dastan gözələ
He abandoned his prayers, composing an ode to the beautiful one,
Bağlayır dastan gözələ
Composing an ode to the beautiful one,
Tərk eyləyib ibadəti, bağlayır dastan gözələ
He abandoned his prayers, composing an ode to the beautiful one,
Bağlayır dastan gözələ
Composing an ode to the beautiful one,
Bağlayır dastan gözələ
Composing an ode to the beautiful one,
Bağlayır dastan gözələ
Composing an ode to the beautiful one,
Bağlayır dastan gözələ
Composing an ode to the beautiful one,
Bağlayır dastan gözələ
Composing an ode to the beautiful one.






Attention! Feel free to leave feedback.