Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tell
me
how
many
women
shall
their
dreams
come
to
past
Sag
mir,
wie
vielen
Frauen
wird
ihr
Traum
je
wahr?
Tell
me
how
many
movies
turn
out
real
Sag
mir,
wie
viele
Filme
werden
Realität
There
are
so
many
questions
Es
gibt
so
viele
Fragen
Questions
I'll
like
to
ask
Fragen,
so
schwer
zu
stellen
So
you
can
understand
exactly
how
I
feel
Damit
du
verstehst,
wie
ich
mich
fühl,
in
dieser
Zeit
Tell
me
how
many
people
wish
they
were
someone
else
Sag
mir,
wie
viele
Menschen
wünschen,
sie
wär'n
wer
anders
Someone
that
think
the
world
wants
them
to
be
Jemand,
den
die
Welt
will,
so
scheint
es
Tell
me
how
many
babies
will
be
born
just
to
die
Sag
mir,
wie
viele
Babys
sterben
gleich
nach
der
Geburt
Leaving
me
with
these
questions
Und
lassen
mich
mit
diesen
Fragen
Asking
why?
Fragend:
Warum?
Tell
me
how
the
trees
whisper
Sag
mir,
wie
die
Bäume
flüstern
How
the
birds
learn
to
sing?
Wie
die
Vögel
singen
lernen
And
how
does
the
rainbow
stay
the
same?
Und
warum
der
Regenbogen
gleich
bleibt
How
the
bees
make
their
honey
Wie
die
Bienen
Honig
machen
How
do
they
learn
to
sting?
Wie
sie
stechen
lernen
Can
a
broken
heart
get
back
to
heal
again?
Kann
ein
gebrochenes
Herz
je
wieder
heil?
How
do
people
get
so
busy
they
don't
find
time
to
love?
Wie
wird
man
so
beschäftigt,
dass
man
keine
Liebe
gibt?
What's
the
truth
behind
why
people
go
to
war?
Was
ist
der
wahre
Grund,
warum
Kriege
gescheh'n
Why
is
it
so
many
religions
yet
there's
so
little
to
love?
Wieso
gibt's
so
viele
Religionen,
doch
so
wenig
Liebe
Will
I
ever
get
to
know
the
truth
some
day?
Werden
ich
die
Wahrheit
je
versteh'n?
Where's
the
youth's
gonna
dare
where's
the
elder
who
really
cares?
Wenn
die
Jugend
fragt,
wer
hört
zu?
Wer
kümmert
sich
echt?
Why
do
people
believe
things
they
know
aren't
true?
Wieso
glaubt
man
an
Dinge,
die
man
kennt
als
falsch?
When
you
look
into
the
mirror
who
do
you
see?
Wenn
du
in
den
Spiegel
blickst,
wen
siehst
du
dann?
Why
do
we
have
to
grow
to
be
wise?
Warum
müssen
wir
erst
alt
werden,
um
weise
zu
sein?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bukola Asa Elemide, Cobhams Emmanuel Asuquo, Benjamin Toshi Constant
Attention! Feel free to leave feedback.