A*Teens - The Name of the Game - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation A*Teens - The Name of the Game




The Name of the Game
Название игры
I′ve seen you twice, in a short time
Я видела тебя дважды за короткий срок,
Only a week since we started
Всего неделя прошла с нашей первой встречи.
It seems to me, for every time
Мне кажется, с каждым разом
I'm getting more open-hearted
Мое сердце открывается все шире.
I was an impossible case
Я была безнадежным случаем,
No-one ever could reach me
Никто не мог до меня достучаться.
But I think I can see in your face
Но, кажется, я вижу по твоему лицу,
There′s a lot you can teach me
Что ты можешь меня многому научить.
So I wanna know
Поэтому я хочу знать,
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Does it mean anything to you?
Значит ли она что-нибудь для тебя?
What's the name of the game?
Как называется эта игра?
Can you feel it the way I do?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Tell me please, ′cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, потому что я должна знать.
I′m a bashful child, beginning to grow
Я робкий ребенок, который только начинает взрослеть,
And you make me talk and you make me feel
И ты заставляешь меня говорить, ты заставляешь меня чувствовать,
And you make me show what I'm trying to conceal
И ты заставляешь меня показывать то, что я пытаюсь скрыть.
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты разочаруешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что ты мне небезразличен?
Could you feel the same way too?
Можешь ли ты чувствовать то же самое?
I wanna know
Я хочу знать,
The name of the game
Название этой игры.
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Does it mean anything to you?
Значит ли она что-нибудь для тебя?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)
But it means a lot, what′s the name of the game?
Но это многое значит, как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
Tell me please, 'cause I have to know
Скажи мне, пожалуйста, потому что я должна знать.
I′m a bashful child, beginning to grow
Я робкий ребенок, который только начинает взрослеть,
And you make me talk and you make me feel
И ты заставляешь меня говорить, ты заставляешь меня чувствовать,
And you make me show what I'm trying to conceal
И ты заставляешь меня показывать то, что я пытаюсь скрыть.
If I trust in you, would you let me down?
Если я доверюсь тебе, ты разочаруешь меня?
Would you laugh at me, if I said I care for you?
Ты будешь смеяться надо мной, если я скажу, что ты мне небезразличен?
Could you feel the same way too?
Можешь ли ты чувствовать то же самое?
I wanna know, oh yes, I wanna know
Я хочу знать, о да, я хочу знать,
The name of the game
Название этой игры.
(I was an impossible case)
была безнадежным случаем)
Does it mean anything to you?
Значит ли она что-нибудь для тебя?
(But I think I can see in your face)
(Но, кажется, я вижу по твоему лицу)
That it means a lot
Что это многое значит.
What′s the name of the game?
Как называется эта игра?
(Your smile and the sound of your voice)
(Твоя улыбка и звук твоего голоса)
Can you feel it the way I do?
Чувствуешь ли ты то же, что и я?
(Got a feeling you give me no choice)
меня такое чувство, что ты не оставляешь мне выбора)
But it means a lot, what's the name of the game?
Но это многое значит, как называется эта игра?
(I was an impossible case)
была безнадежным случаем)
Does it mean anything to you?
Значит ли она что-нибудь для тебя?
(But I think I can see in your face)
(Но, кажется, я вижу по твоему лицу)
That it means a lot
Что это многое значит.





Writer(s): Aleksej Anatolevich Kortnev, Stig Anderson, Bjoern K. Ulvaeus, Benny Goran Bror Andersson


Attention! Feel free to leave feedback.