B-1 - Right Place, Wrong Time - translation of the lyrics into German

Right Place, Wrong Time - B-1translation in German




Right Place, Wrong Time
Zur richtigen Zeit am falschen Ort
I been in the right place but it must have been the wrong time
Ich war am richtigen Ort, aber es muss die falsche Zeit gewesen sein.
I'd have said the right thing but I must have used the wrong line
Ich hätte das Richtige gesagt, aber ich muss die falsche Zeile benutzt haben.
I been in the right trip but I must have used the wrong car
Ich war auf dem richtigen Trip, aber ich muss das falsche Auto benutzt haben.
My head was in a bad place and I'm wondering what it's good for
Mein Kopf war an einem schlechten Ort, und ich frage mich, wozu das gut ist, mein Schatz.
I been in the right place but it must have been the wrong time
Ich war am richtigen Ort, aber es muss die falsche Zeit gewesen sein.
My head was in a bad place but I'm having such a good time
Mein Kopf war an einem schlechten Ort, aber ich habe so eine gute Zeit, Süße.
I been running trying to get hung up in my mind
Ich bin gerannt und habe versucht, mich in meinen Gedanken zu verfangen.
Got to give myself a good talking-to this time
Ich muss mir diesmal selbst gut zureden.
Just need a little brain salad surgery
Ich brauche nur eine kleine Gehirnsalat-Operation.
Got to cure my insecurity
Muss meine Unsicherheit heilen, mein Engel.
I been in the wrong place but it must have been the right time
Ich war am falschen Ort, aber es muss die richtige Zeit gewesen sein.
I been in the right place but it must have been the wrong song
Ich war am richtigen Ort, aber es muss das falsche Lied gewesen sein.
I been in the right vein but it seems like the wrong arm
Ich war in der richtigen Vene, aber es scheint der falsche Arm zu sein.
I been in the right world but it seems wrong wrong wrong wrong wrong
Ich war in der richtigen Welt, aber es scheint falsch, falsch, falsch, falsch, falsch, meine Liebe.
Slipping dodging sneaking creeping hiding out down the street
Rutschen, ausweichen, schleichen, kriechen, sich auf der Straße verstecken.
See me life shaking with every ho' I meet
Siehst du, wie mein Leben mit jeder Hure, die ich treffe erzittert.
Refried confusion is making itself clear
Aufgewärmte Verwirrung macht sich breit.
Wonder which way do I go to get on out of here
Frage mich, welchen Weg ich nehmen soll, um hier rauszukommen, meine Süße.
I been in the right place but it must have been the wrong time
Ich war am richtigen Ort, aber es muss die falsche Zeit gewesen sein.
I'd have said the right thing but I must have used the wrong line
Ich hätte das Richtige gesagt, aber ich muss die falsche Zeile benutzt haben.
I'd have took the right road but I must have took a wrong turn
Ich hätte die richtige Straße genommen, aber ich muss falsch abgebogen sein.
Would've made the right move but I made it at the wrong time
Hätte den richtigen Schritt gemacht, aber ich habe ihn zur falschen Zeit gemacht.
I been on the right road but I must have used the wrong car
Ich war auf der richtigen Straße, aber ich muss das falsche Auto benutzt haben.
My head was in a good place and I wonder what it's bad for
Mein Kopf war an einem guten Ort, und ich frage mich, wozu er schlecht ist, meine Liebe.





Writer(s): Malcolm J. Rebennack


Attention! Feel free to leave feedback.