Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neenire Saniha
Wenn du bei mir bist
ಒಂಥರಾ
ನೀನೆ
ರುವಾರಿ
ಹೊಂಗನಸಿಗೆ
Irgendwie
bist
du
der
Steuermann
für
goldene
Träume
ಸಾಗಿದೆ
ನಿನ್ನ
ಸವಾರಿ
ಈ
ಮನಸಿಗೆ
Dein
Ritt
hat
für
dieses
Herz
begonnen
ಅರಿಯದೇನೆ
ನಿನ್ನಲೇ
ಒಂದಾಗೋ
ಸೂಚನೆ
Ohne
es
zu
wissen,
ein
Zeichen,
eins
mit
dir
zu
werden
ಅರೆರೆರೆ
ನಾಚಿ
ಹೂವಾಗಿ
ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach,
ich
wurde
schüchtern
wie
eine
Blume
und
wie
ein
Stein
ಮುಗಿಲೇರಿ
ನಿಂತ
ಸೂರ್ಯ
Die
Sonne,
die
über
den
Wolken
steht
ಕಂಡರೆ
ಸುಡುವಂಥ
ಭಾವ
Wenn
man
sie
sieht,
fühlt
es
sich
brennend
an
ಮಳೆ
ಬಿಲ್ಲಿಗೆ
ರಂಗನು
ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
Hat
sie
nicht
den
Regenbogen
mit
Farben
geschmückt?
ನಗುವ
ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Die,
die
im
lächelnden
Mond
ಕಲೆಯ
ಕಾಣೋರೆ
ಇಲ್ಲಿ
Flecken
sehen,
sind
hier
ಬೆಳದಿಂಗಳ
ರಂಗಾವಲಿ
ಬಲ್ಲರೇ
Kennen
sie
die
Rangoli
des
Mondlichts?
ನಿನಗೆ
ಹೇಳಲೆಂದು
Um
es
dir
zu
sagen
ಮಾತೊಂದೇ
ಒಂದು
Nur
ein
einziges
Wort
ನನ್ನಲ್ಲೇ
ಉಳಿದಂತೆ
Es
scheint
in
mir
geblieben
zu
sein
ರವಿಯ
ದಾರಿ
ಕಾಯೋ
ಮಂದಾರವೇ
Wie
die
Mandara-Blume,
die
auf
den
Weg
der
Sonne
wartet
ನನ್ನಾಸೆಯ
ಅರಿತಂತೆ
Als
ob
du
meinen
Wunsch
kennst
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
bei
mir
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
ನಾಳೆಯ
ಪರಿವೆ
ಇಲ್ಲವೇ
Ich
kümmere
mich
nicht
um
morgen
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
bei
mir
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
ಹೇಳದ
ಮಾತು
ನೂರಿವೆ
Es
gibt
hundert
unausgesprochene
Worte
ಹರಿವ
ಝರಿಯಂತೆ
ಜಾರೋ
ಈ
ನಿನ್ನ
ಜೀವಕೆ
Für
dein
Leben,
das
wie
ein
fließender
Bach
dahingleitet
ಶರಧಿ
ತೆರೆಯಂತೆ
ನೀ
ಬಂದರೇನೇ
ಹೋಲಿಕೆ
Wenn
du
wie
die
Welle
des
Ozeans
kommst,
was
für
ein
Vergleich
ನೀ
ಬಹುಶ
ಈ
ಮನಸ
ರಂಗೇರಿಸೋ
ಯೋಜನೆಯೇ
Vielleicht
bist
du
der
Plan,
dieses
Herz
zu
färben
ನಾಚಿರುವೆ
ನವಿಲಂತೆ
ಮರುಳಾಗಿ
ಹೋದೆನೇ
Ich
bin
schüchtern
wie
ein
Pfau
und
bin
verrückt
geworden
ಮರೆತು
ಮೈ
ಮರೆತು
Vergessend
und
mich
verlierend
ನಸು
ನಗುವೇ
ಯಾರ
ಪರಿವಿಲ್ಲದೆ
ಈ
ನಡುವೆಯೇ
Leise
lächelnd,
ohne
jemanden
zu
bemerken,
in
diesem
Zwischenraum
ಅರೆರೆರೆ
ನಾಚಿ
ಹೂವಾಗಿ
ಶಿಲೆಯಂತಾದೆನೆ
Ach,
ich
wurde
schüchtern
wie
eine
Blume
und
wie
ein
Stein
ಮುಗಿಲೇರಿ
ನಿಂತ
ಸೂರ್ಯ
Die
Sonne,
die
über
den
Wolken
steht
ಕಂಡರೆ
ಸುಡುವಂಥ
ಭಾವ
Wenn
man
sie
sieht,
fühlt
es
sich
brennend
an
ಮಳೆ
ಬಿಲ್ಲಿಗೆ
ರಂಗನು
ಉಡಿಸಿಲ್ಲವೇ
Hat
sie
nicht
den
Regenbogen
mit
Farben
geschmückt?
ನಗುವ
ಚಂದಿರನಲ್ಲಿ
Die,
die
im
lächelnden
Mond
ಕಲೆಯ
ಕಾಣೋರೆ
ಇಲ್ಲಿ
Flecken
sehen,
sind
hier
ಬೆಳದಿಂಗಳ
ರಂಗಾವಲಿ
ಬಲ್ಲರೇ
Kennen
sie
die
Rangoli
des
Mondlichts?
ನಿನಗೆ
ಹೇಳಲೆಂದು
Um
es
dir
zu
sagen
ಮಾತೊಂದೇ
ಒಂದು
Nur
ein
einziges
Wort
ನನ್ನಲ್ಲೇ
ಉಳಿದಂತೆ
Es
scheint
in
mir
geblieben
zu
sein
ರವಿಯ
ದಾರಿ
ಕಾಯೋ
ಮಂದಾರವೇ
Wie
die
Mandara-Blume,
die
auf
den
Weg
der
Sonne
wartet
ನನ್ನಾಸೆಯ
ಅರಿತಂತೆ
Als
ob
du
meinen
Wunsch
kennst
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
bei
mir
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
ನಾಳೆಯ
ಪರಿವೆ
ಇಲ್ಲವೇ
Ich
kümmere
mich
nicht
um
morgen
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
bei
mir
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
ಹೇಳದ
ಮಾತು
ನೂರಿವೆ
Es
gibt
hundert
unausgesprochene
Worte
(ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
(Wenn
du
bei
mir
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
ನಾಳೆಯ
ಪರಿವೆ
ಇಲ್ಲವೇ
Ich
kümmere
mich
nicht
um
morgen
ನೀನಿರೆ
ಸನಿಹ
ನೀನಿರೆ
Wenn
du
bei
mir
bist,
wenn
du
bei
mir
bist
ಹೇಳದ
ಮಾತು
ನೂರಿವೆ)
Es
gibt
hundert
unausgesprochene
Worte)
ಹರಿವ
ಝರಿಯಂತೆ
ಜಾರೋ
ಈ
ನಿನ್ನ
ಜೀವಕೆ
Für
dein
Leben,
das
wie
ein
fließender
Bach
dahingleitet
ಶರಧಿ
ತೆರೆಯಂತೆ
ನೀ
ಬಂದರೇನೆ
ಹೋಲಿಕೆ
Wenn
du
wie
die
Welle
des
Ozeans
kommst,
was
für
ein
Vergleich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kiran Kaverappa, Ajaneesh Loknath B
Attention! Feel free to leave feedback.