B.B. King feat. Bobby "Blue" Bland - I'm Sorry (Live At Western Recorders Studio1/1974) - translation of the lyrics into German

I'm Sorry (Live At Western Recorders Studio1/1974) - B.B. King , Bobby “Blue” Bland translation in German




I'm Sorry (Live At Western Recorders Studio1/1974)
Es tut mir leid (Live At Western Recorders Studio1/1974)
Bobby had already said that we should pick up the tempo a little bit
Bobby hat gesagt, wir sollten das Tempo etwas erhöhen
But until I could get my float together here
Aber bis ich hier in Fahrt komme
I think I'd try and...
Ich denke, ich versuche...
Thank you
Danke
Some people say that the kind of blues we playin' and the kind
Manche sagen, der Blues den wir spielen und der
That we're getting into now are slick blues
Den wir jetzt machen, sei gekünstelt
And I don't think so, I just think they're telling it like it is
Das glaube ich nicht, ich finde er sagt einfach wie es ist
So I wanna talk to you for just a minute as well, just to play a little bit
Ich möchte daher kurz mit euch reden und ein bisschen spielen
My boss mom told me a while ago that if I wanted to talk it was alright so
Mein Boß hat mir gesagt, dass ich alles sagen darf also
Say anything you wanna say, son
Sag was du willst, Junge
Oh thank you
Oh danke
And my other boss Bobby Bland said it's okay
Und mein anderer Boß Bobby Bland sagt auch okay
I'm behind ya, I told you to say anything you wanna say
Ich steh hinter dir, ich sagte doch sag was du willst
So what I wanna talk about (what?)
Also worüber ich reden möchte (was?)
People
Menschen
Like Bobby Bland
Wie Bobby Bland
You see
Schau mal
Some people have
Manche Leute haben
A person that they've been with for a long time and
Jemanden mit dem sie lange zusammen sind
And they really don't wanna get rid of 'em
Und sie wollen sie gar nicht loswerden
They just wanna jack 'em up a little bit you know
Sie wollen sie nur aufmuntern
Make 'em do a little better
Damit sie etwas besser wird
You're talkin' good son, talk up
Du redest gut, red weiter
Can I tell 'em some more? (yeah, you talk good)
Darf ich mehr erzählen? (ja, red gut)
So for some reason or another they're afraid to tell 'em bye
Aus irgendeinem Grund trauen sie sich nicht auf Wiedersehn zu sagen
'Cause they really don't wanna get rid of 'em
Weil sie sie wirklich nicht verlieren wollen
But then there are- I figured there might be somebody in the audience
Aber es gibt- Ich glaub im Publikum sitzt jemand
That is tryna get rid of somebody
Der jemanden loswerden will
So I'm gonna say a few words
Daher sage ich ein paar Worte
That you might wanna say to yours
Die du vielleicht sagen möchtest
So if you're sitting close to yours, slide up a little closer
Wenn du neben deiner sitzt, rück näher ran
You might even give 'em a little drink of whatever you're drinking
Gib ihr einen Schluck von deinem Getränk
And if I say the right words
Und wenn ich die richtigen Worte sage
Just look 'em straight in the eyes, but don't stare at 'em
Schau ihr direkt in die Augen, aber nicht starren
Or if you're holding hands
Oder wenn ihr Hände haltet
Squeeze the hand a little bit, you know, like that... (yeah)
Drück sie leicht, so wie... (ja)
Now if you didn't bring yours with ya
Wenn du deine nicht mitgebracht hast
Shame on you
Schande über dich
(Don't grab nobody else)
(Nimm niemand anderen)
If you couldn't borrow nobody else
Wenn du dir niemanden leihen konntest
Then you're in bad shape
Dann bist du dran
Just watch the nearest couple next to you
Beobachte einfach das nächste Paar
And here's what you say to 'em
Und sag folgendes zu ihm
I think we're 'bout ready now Sonny (yeah?)
Ich glaub jetzt sind wir bereit Junge (ja?)
If you can't do no better baby
Wenn du es nicht besser machen kannst Baby
Babe I think I'd better try to find me somebody else that can
Dann find ich jemand anderen der's kann
And if you can't do no better baby
Wenn du es nicht besser machen kannst Baby
Babe I think I'd better try to find me somebody else that can
Dann such ich mir jemand anderen der's kann
Oh because the way you treat me now baby
Denn so wie du mich jetzt behandelst Baby
You ain't doin' nothing but losing a good man
Verlierst du nur einen guten Mann
You see life is too short to be worried baby (say it again)
Das Leben ist zu kurz für Sorgen Baby (sag es nochmal)
And I think you are old enough to understand
Und du bist alt genug das zu verstehen
Hey life is too short to be worried baby
Hey Leben ist zu kurz für Sorgen Baby
And I think you are old enough to understand
Und du bist alt genug das zu verstehen
The way you treat me baby
So wie du mich behandelst Baby
You ain't doin' nothing but losing a good man
Verlierst du nur einen guten Mann
We thank you
Wir danken euch
We almost through with it now so I just
Wir sind fast fertig also
Wanna give a little bit of warning to the fellas
Gebt den Jungs noch 'ne Warnung
If you're a fella
Wenn du ein Junge bist
And that happened to you
Und dir das passiert
There ain't but one thing to do then
Dann bleibt nur eins zu tun
Go on over to mother's
Ab zu ihrer Mutter
Because that's where she's at (I don't know about that)
Denn da ist sie (Ich weiß nicht)
Yeah that's where she's going, ain't nobody else got her
Ja da geht sie hin, sonst hat sie niemand
'Course I wouldn't trust you though Bobby, you know
Ich würde dir nicht trauen Bobby
You and I like the same type of ladies
Du und ich stehen auf den gleichen Frauentyp
But when you get over to mother's
Aber wenn du bei der Mutter bist
Kick the door down
Tritt die Tür ein
And soon as you kick the door down, fall down on your knees
Und sobald die Tür offen ist, geh auf die Knie
(What?)
(Was?)
Fall on your knees
Geh auf die Knie
(What?)
(Was?)
And when you look up
Und wenn du hochschaust
Look up in a praying position
Schau betend nach oben
And you look straight at her and you say
Schau sie direkt an und sag
Baby
Baby
I'm sorry
Es tut mir leid
While they're trying to figure out what just happened
Während sie überlegen was passiert ist
Say it again, and you say it softly
Sag es erneut und ganz leise
Sorry (what?)
Leid (was?)
You just go ahead and you tell her, I'm sorry
Sag es einfach Es tut mir leid
And you get real sexy like Bobby Bland and you say it, "Sorry"
Ganz sexy wie Bobby Bland Es tut mir leid
Nuh-huh
How do you say it then?
Wie sagst du es dann?
Like this, I'm sorry
So: Es tut mir leid
I didn't hear you good, say it again
Nicht verstanden, sag nochmal
And I'm sorry, babe
Und es tut mir leid Baby
And then when you hear this noise behind ya
Und wenn du dieses Geräusch hörst
You know that's dad
Das ist ihr Vater
And where there's dads, usually there are sons
Und wo Väter sind sind Söhne
You know they already mad at you anyway
Die sind sowieso schon wütend
But you know what they say
Aber weißt du was man sagt
That ladies are tender-hearted, you know
Frauen sind nun mal weichherzig
So you say it again
Also sag es nochmal
Baby, I'm sorry
Baby es tut mir leid
And then you let the tears start to falling
Dann lass die Tränen fließen
And as that noise gets a little closer to you
Wenn das Geräusch näher kommt
Just fall all out on the floor and start kicking then
Fall einfach um und fang an zu strampeln
Baby can't you see I'm sorry?
Baby siehst du nicht dass es mir leid tut?
I can't hear you Bobby
Ich kann dich nicht hören Bobby
I'm sorry baby
Es tut mir leid Baby
Just go ahead and do your act, you know
Mach einfach deine Nummer
I'm sorry
Es tut mir leid
And then you're shamed
Und dann schämst du dich
I'm sorry, baby
Es tut mir leid Baby
I'm allowed to be sorry babe
Ich darf doch Leid sagen
Say that's the way you call me (sorry)
So sagst du es (Leid)
You know how when you get it and then (sorry)
Weißt du wenn du es dann hast (Leid)
Say it again
Sags nochmal
Sorry
Leid
No sorry (babe you know I'm sorry)
Kein Leid (Baby du weißt leid)
Yeah yeah
Ja ja
Everybody c'mon (sorry!)
Alle zusammen (leid!)
Everything I got (sorry)
Alles was ich hab (leid)
Just wanna play it baby (sorry)
Will es nur spielen Baby (leid)
(Sorry)
(Leid)
I won't betray (sorry)
Ich verrate nicht (leid)
Sorry
Leid
Say it again
Noch einmal
Alright, alright (I guess so)
Alles klar (Ich denke)
I believe everybody is sorry
Ich glaube allen tut es leid
For whatever you did, you sorry about it
Für was immer ihr getan habt ihr bereut
So anyway you see what I was starting to say
Jedenfalls wie ich sagen wollte
If it's a lady, when she cry somebody will usually say
Wenn eine Frau weint sagt man
Call the doctor, call somebody, please and come and help this child
Ruft den Arzt holt Hilfe
Sorry
Leid
But you see if a dude start to crying (sorry)
Aber wenn ein Typ weint (leid)
Any time a dude start cries, you know what they say?
Was sagt man da?
Call the police, call somebody to come get this fool
Ruft die Polizei holt den Verrückten
But you just keep on doing your act
Aber mach einfach deine Show weiter
So just before I leave Bobby (yeah)
Bevor ich gehe Bobby (ja)
If you messed up this weekend
Wenn ihr das Wochenende verpfuscht habt
If any of you people in the audience messed up this weekend
Wenn jemand im Publikum gepfuscht hat
And didn't do what you was supposed to do
Und nicht gemacht hat was er sollte
Now is your time to say sorry
Jetzt ist die Zeit für Leid
Sorry
Leid
Sorry
Leid
Sorry
Leid
Sorry
Leid
One more time, Bobby
Noch einmal Bobby
Sorry
Leid
Sorry
Leid
Sorry
Leid
Babe yeah I'm sorry!
Baby ja Leid!





Writer(s): Sonny Thompson


Attention! Feel free to leave feedback.