Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Over Again
Всё сначала
I've
got
a
good
mind
to
give
up
living
Я
подумываю
бросить
жить,
And
go
shopping
instead
И
пойти
лучше
по
магазинам.
I
say,
I've
got
a
good
mind
to
give
up
living
Говорю
тебе,
я
подумываю
бросить
жить,
And
go
shopping
instead
И
пойти
лучше
по
магазинам.
To
pick
up
me
a
tombstone
Купить
себе
надгробный
камень
And
be
pronounced
dead
И
объявить
себя
мертвецом.
When
I
read
your
letter
this
morning,
baby
Когда
я
прочитал
твое
письмо
сегодня
утром,
милая,
That
was
in
your
place
in
bed
Которое
лежало
на
твоей
стороне
кровати,
When
I
read
your
letter
this
morning
Когда
я
прочитал
твое
письмо
сегодня
утром,
That
was
in
your
place
in
bed
Которое
лежало
на
твоей
стороне
кровати,
That's
when
I
decided
Вот
тогда
я
и
решил,
That
I
would
be
better
off
dead
Что
мне
лучше
быть
мертвым.
The
letter
read,
"It's
no
use
you
looking
for
me,
baby
В
письме
было
написано:
"Бесполезно
искать
меня,
милый,
Or
ever
hoping
to
get
me
back
Или
надеяться
вернуть
меня
обратно.
No
use,
no
use
you
looking
for
me,
baby
Бесполезно,
бесполезно
искать
меня,
милый,
Or
ever
hoping
to
get
me
back"
Или
надеяться
вернуть
меня
обратно".
Because
it's
all
over
now,
baby
Потому
что
все
кончено
теперь,
милая,
Baby,
and
you
can
bet
on
that
Милая,
и
ты
можешь
на
это
поставить.
That's
why
I've
got
a
good
mind
to
give
up
living
Вот
почему
я
подумываю
бросить
жить,
And
go
shopping
instead
И
пойти
лучше
по
магазинам.
Good
mind
to
give
up
living
Подумываю
бросить
жить,
And
go
shopping
instead
И
пойти
лучше
по
магазинам.
To
pick
up
me
a
tombstone
Купить
себе
надгробный
камень
And
be
pronounced
dead
И
объявить
себя
мертвецом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): CARL ADAMS
Album
80
date of release
10-10-2005
Attention! Feel free to leave feedback.