Hey
what's
up
B?
Hey,
was
geht
ab,
B?
Just
wanted
to
check
on
you
man
Wollte
nur
mal
nach
dir
sehen,
Mann.
Haven't
heard
from
you
in
awhile
Habe
schon
eine
Weile
nichts
von
dir
gehört.
You
know
starting
to
get
worried
Du
weißt,
fange
an,
mir
Sorgen
zu
machen.
You've
been
like,
Hella
distant
Du
bist
so,
verdammt
distanziert.
Just
wanted
to
make
sure
everything's
straight
Wollte
nur
sicherstellen,
dass
alles
in
Ordnung
ist.
And
uh,
you
know
I'm
always
here
for
you
man
Und
äh,
du
weißt,
ich
bin
immer
für
dich
da,
Mann.
Like
we
always
say
to
each
other
Wie
wir
es
uns
immer
sagen:
"Goonies
never
die"
"Goonies
never
die"
Lately
I
been
too
distant
In
letzter
Zeit
bin
ich
zu
distanziert.
And
my
heart
has
been
nonexistent
Und
mein
Herz
ist
nicht
existent.
Fuck
love,
drowning
in
addiction
Scheiß
auf
Liebe,
ich
ertrinke
in
Sucht.
Devil
took
my
soul,
it's
missing
Der
Teufel
hat
meine
Seele
genommen,
sie
fehlt.
Lately
I
been
too
distant
In
letzter
Zeit
bin
ich
zu
distanziert.
And
my
heart
has
been
nonexistent
Und
mein
Herz
ist
nicht
existent.
Fuck
love,
drowning
in
addiction
Scheiß
auf
Liebe,
ich
ertrinke
in
Sucht.
Devil
took
my
soul,
it's
missing=
Der
Teufel
hat
meine
Seele
genommen,
sie
fehlt.
Wish
I
could
let
shit
go
Ich
wünschte,
ich
könnte
den
Scheiß
loslassen.
Spend
all
my
time
alone
Verbringe
meine
ganze
Zeit
allein.
DND
on
my
phone
DND
auf
meinem
Handy.
It
goes
straight
to
the
tone
Es
geht
direkt
zum
Ton.
Leave
me
alone
Lass
mich
in
Ruhe.
Different
colored
pills
Verschiedenfarbige
Pillen.
Trying
out
new
thrills
Probiere
neue
Nervenkitzel
aus.
Numb
in
the
face
and
I'm
getting
chills
Taub
im
Gesicht
und
mir
wird
kalt.
Last
girl
left
just
to
chase
the
hills
Das
letzte
Mädchen
ist
einfach
abgehauen,
um
die
Hügel
zu
jagen.
Hollywood
whores,
and
they
don't
need
no
skills
Hollywood-Huren,
und
sie
brauchen
keine
Fähigkeiten.
Only
pretty
faces,
getting
dead
pres.
bills
Nur
hübsche
Gesichter,
die
Rechnungen
stapeln
sich.
My
mind
talks
that's
the
shit
that
kills
Mein
Verstand
redet,
das
ist
das,
was
mich
umbringt.
Pour
another
shot
let
it
overfill
Schenke
noch
einen
Schluck
ein,
lass
ihn
überlaufen.
I
remember
just
praying
for
all
of
this
shit
Ich
erinnere
mich,
dass
ich
gerade
für
all
diesen
Scheiß
gebetet
habe.
Didn't
think
change
was
just
coming
like
this
Hätte
nicht
gedacht,
dass
sich
die
Dinge
so
schnell
ändern
würden.
I
lost
some
friends
when
I
hit
the
abyss
Ich
habe
ein
paar
Freunde
verloren,
als
ich
in
den
Abgrund
fiel.
And
I
lost
my
smile
while
loving
a
bitch
Und
ich
habe
mein
Lächeln
verloren,
als
ich
eine
Schlampe
liebte.
Harder
to
talk
when
you're
feeling
like
this
Es
ist
schwerer
zu
reden,
wenn
man
sich
so
fühlt.
I
was
just
getting
caught
up
in
the
bliss
Ich
war
gerade
in
diesem
Glück
gefangen.
I
was
just
praying
for
more
than
a
wish
Ich
habe
gerade
um
mehr
als
einen
Wunsch
gebetet.
Tat
on
my
body,
that
heartbroken
shit
Tattoo
auf
meinem
Körper,
dieser
herzzerreißende
Scheiß.
And
the
devil
Gon
take
me
Und
der
Teufel
wird
mich
holen.
He
really
Gon'
make
me
Er
wird
mich
wirklich
holen.
Fuck
almost
maybes
Scheiß
auf
fast-Möglichkeiten.
Too
late
can't
save
me
Zu
spät,
um
mich
zu
retten.
Too
late
can't
save
me
Zu
spät,
um
mich
zu
retten.
Lately
I
been
too
distant
In
letzter
Zeit
bin
ich
zu
distanziert.
And
my
heart
has
been
nonexistent
Und
mein
Herz
ist
nicht
existent.
Fuck
love,
drowning
in
addiction
Scheiß
auf
Liebe,
ich
ertrinke
in
Sucht.
Devil
took
my
soul,
it's
missing
Der
Teufel
hat
meine
Seele
genommen,
sie
fehlt.
Lately
I
been
too
distant
In
letzter
Zeit
bin
ich
zu
distanziert.
And
my
heart
has
been
nonexistent
Und
mein
Herz
ist
nicht
existent.
Fuck
love,
drowning
in
addiction
Scheiß
auf
Liebe,
ich
ertrinke
in
Sucht.
Devil
took
my
soul,
it's
missing
Der
Teufel
hat
meine
Seele
genommen,
sie
fehlt.
Wish
I
could
let
shit
go
Ich
wünschte,
ich
könnte
den
Scheiß
loslassen.
Spend
all
my
time
alone
Verbringe
meine
ganze
Zeit
allein.
DND
on
my
phone
DND
auf
meinem
Handy.
It
goes
straight
to
the
tone
Es
geht
direkt
zum
Ton.
Leave
me
alone
Lass
mich
in
Ruhe.
Rate the translation
Attention! Feel free to leave feedback.