Distant - B-Ceetranslation in German




Distant
Distant
Hey what's up B?
Hey, was geht ab, B?
Just wanted to check on you man
Wollte nur mal nach dir sehen, Mann.
Haven't heard from you in awhile
Habe schon eine Weile nichts von dir gehört.
You know starting to get worried
Du weißt, fange an, mir Sorgen zu machen.
You've been like, Hella distant
Du bist so, verdammt distanziert.
Just wanted to make sure everything's straight
Wollte nur sicherstellen, dass alles in Ordnung ist.
And uh, you know I'm always here for you man
Und äh, du weißt, ich bin immer für dich da, Mann.
Like we always say to each other
Wie wir es uns immer sagen:
"Goonies never die"
"Goonies never die"
Lately I been too distant
In letzter Zeit bin ich zu distanziert.
And my heart has been nonexistent
Und mein Herz ist nicht existent.
Fuck love, drowning in addiction
Scheiß auf Liebe, ich ertrinke in Sucht.
Devil took my soul, it's missing
Der Teufel hat meine Seele genommen, sie fehlt.
Lately I been too distant
In letzter Zeit bin ich zu distanziert.
And my heart has been nonexistent
Und mein Herz ist nicht existent.
Fuck love, drowning in addiction
Scheiß auf Liebe, ich ertrinke in Sucht.
Devil took my soul, it's missing=
Der Teufel hat meine Seele genommen, sie fehlt.
Wish I could let shit go
Ich wünschte, ich könnte den Scheiß loslassen.
Spend all my time alone
Verbringe meine ganze Zeit allein.
DND on my phone
DND auf meinem Handy.
It goes straight to the tone
Es geht direkt zum Ton.
Leave me alone
Lass mich in Ruhe.
Different colored pills
Verschiedenfarbige Pillen.
Trying out new thrills
Probiere neue Nervenkitzel aus.
Numb in the face and I'm getting chills
Taub im Gesicht und mir wird kalt.
Last girl left just to chase the hills
Das letzte Mädchen ist einfach abgehauen, um die Hügel zu jagen.
Hollywood whores, and they don't need no skills
Hollywood-Huren, und sie brauchen keine Fähigkeiten.
Only pretty faces, getting dead pres. bills
Nur hübsche Gesichter, die Rechnungen stapeln sich.
My mind talks that's the shit that kills
Mein Verstand redet, das ist das, was mich umbringt.
Pour another shot let it overfill
Schenke noch einen Schluck ein, lass ihn überlaufen.
I remember just praying for all of this shit
Ich erinnere mich, dass ich gerade für all diesen Scheiß gebetet habe.
Didn't think change was just coming like this
Hätte nicht gedacht, dass sich die Dinge so schnell ändern würden.
I lost some friends when I hit the abyss
Ich habe ein paar Freunde verloren, als ich in den Abgrund fiel.
And I lost my smile while loving a bitch
Und ich habe mein Lächeln verloren, als ich eine Schlampe liebte.
Harder to talk when you're feeling like this
Es ist schwerer zu reden, wenn man sich so fühlt.
I was just getting caught up in the bliss
Ich war gerade in diesem Glück gefangen.
I was just praying for more than a wish
Ich habe gerade um mehr als einen Wunsch gebetet.
Tat on my body, that heartbroken shit
Tattoo auf meinem Körper, dieser herzzerreißende Scheiß.
And the devil Gon take me
Und der Teufel wird mich holen.
He really Gon' make me
Er wird mich wirklich holen.
Fuck almost maybes
Scheiß auf fast-Möglichkeiten.
Too late can't save me
Zu spät, um mich zu retten.
Too late can't save me
Zu spät, um mich zu retten.
Lately I been too distant
In letzter Zeit bin ich zu distanziert.
And my heart has been nonexistent
Und mein Herz ist nicht existent.
Fuck love, drowning in addiction
Scheiß auf Liebe, ich ertrinke in Sucht.
Devil took my soul, it's missing
Der Teufel hat meine Seele genommen, sie fehlt.
Lately I been too distant
In letzter Zeit bin ich zu distanziert.
And my heart has been nonexistent
Und mein Herz ist nicht existent.
Fuck love, drowning in addiction
Scheiß auf Liebe, ich ertrinke in Sucht.
Devil took my soul, it's missing
Der Teufel hat meine Seele genommen, sie fehlt.
Wish I could let shit go
Ich wünschte, ich könnte den Scheiß loslassen.
Spend all my time alone
Verbringe meine ganze Zeit allein.
DND on my phone
DND auf meinem Handy.
It goes straight to the tone
Es geht direkt zum Ton.
Leave me alone
Lass mich in Ruhe.





Writer(s): Brandon Chandler


Attention! Feel free to leave feedback.