Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
F. Society (Mastered)
F. Gesellschaft (Gemastert)
Don′t
turn
on
the
tv,
I'm
tired
of
all
this
foolishness
Mach
den
Fernseher
nicht
an,
ich
bin
diesen
ganzen
Blödsinn
leid
I
can′t
watch
the
news,
so
full
of
all
this
bullshit
Ich
kann
die
Nachrichten
nicht
sehen,
so
voll
von
all
diesem
Scheiß
What
am
I
to
do
with
this?
The
media
made
'em
lose
focus
Was
soll
ich
damit
machen?
Die
Medien
haben
sie
den
Fokus
verlieren
lassen
Shit,
and
you
say
you
don't
believe
in
hypnosis?
Scheiße,
und
du
sagst,
du
glaubst
nicht
an
Hypnose?
Take
a
look
at
the
crime
rate
& peep
how
it
escalates
Schau
dir
die
Kriminalitätsrate
an
& sieh,
wie
sie
eskaliert
People
dying
everyday
behind
some
stupid
shit
they
say
Leute
sterben
jeden
Tag
wegen
irgendeinem
dummen
Scheiß,
den
sie
sagen
Yeah,
I
know
it′s
sick
to
say,
but
somebody
gotta
do
it
Ja,
ich
weiß,
es
ist
krank,
das
zu
sagen,
aber
jemand
muss
es
tun
And
bring
the
truth
to
the
light,
and
help
′em
walk
to
it
Und
die
Wahrheit
ans
Licht
bringen
und
ihnen
helfen,
darauf
zuzugehen
And
show
'em
the
way
through
it
Und
ihnen
den
Weg
hindurch
zeigen
The
sun
shines
after
rainfall
Die
Sonne
scheint
nach
dem
Regenfall
But
some
of
y′all
still
choose
to
live
congruent
Aber
einige
von
euch
entscheiden
sich
immer
noch,
kongruent
zu
leben
Like
a
school
full
of
students
disregarding
the
principle
Wie
eine
Schule
voller
Schüler,
die
den
Rektor
missachten
Repeating
the
same
grade
& wanna
blame
the
principal
Die
gleiche
Klasse
wiederholen
& wollen
dem
Rektor
die
Schuld
geben
Men,
this
the
shit
they
do,
lying
to
themselves,
fool
Mann,
das
ist
der
Scheiß,
den
sie
machen,
sich
selbst
belügen,
Dummkopf
Life
is
a
test,
dude
and
sometimes
it's
stressful
Das
Leben
ist
ein
Test,
Alter,
und
manchmal
ist
es
stressig
Keep
your
eyes
on
the
prize
& watch
Behalte
den
Preis
im
Auge
& pass
auf
God
will
bless
you
to
become
successful
Gott
wird
dich
segnen,
erfolgreich
zu
werden
But
since
I
can′t
help
you,
you
say...
Aber
da
ich
dir
nicht
helfen
kann,
sagst
du...
Fuck
society
& what
they
have
to
say
Fick
die
Gesellschaft
& was
sie
zu
sagen
hat
'Cause
I′m
a
do
this
shit
my
way,
all
day
Denn
ich
mach
diesen
Scheiß
auf
meine
Art,
den
ganzen
Tag
Till
the
casket
drop
& God
takes
me
away
Bis
der
Sarg
fällt
& Gott
mich
wegnimmt
Etched
on
my
tombstone,
it'll
say...
Eingraviert
auf
meinem
Grabstein
wird
stehen...
Fuck
society
& what
they
have
to
say
Fick
die
Gesellschaft
& was
sie
zu
sagen
hat
'Cause
I′m
a
do
this
shit
my
way,
all
day
Denn
ich
mach
diesen
Scheiß
auf
meine
Art,
den
ganzen
Tag
Till
the
casket
drop
& God
takes
me
away
Bis
der
Sarg
fällt
& Gott
mich
wegnimmt
Etched
on
my
tombstone,
it′ll
say...
Eingraviert
auf
meinem
Grabstein
wird
stehen...
If
this
is
One
Nation,
under
God
Wenn
dies
Eine
Nation
unter
Gott
ist
Then
tell
me
why
them
more
than
half
of
my
niggas
Dann
sag
mir,
warum
mehr
als
die
Hälfte
meiner
Niggas
Locked
behind
bars?
Hinter
Gittern
eingesperrt
sind?
Without
a
cause
& without
a
care
Ohne
Grund
& ohne
dass
es
jemanden
kümmert
And
without
a
lawyer,
which
means
they'll
probably
die
in
there!
Und
ohne
Anwalt,
was
bedeutet,
dass
sie
wahrscheinlich
dort
sterben
werden!
Shit,
I′m
growing
gray
hairs
Scheiße,
ich
kriege
graue
Haare
And
I
barely
reached
30
Und
ich
habe
kaum
die
30
erreicht
But
I'm
old
enough
to
know
the
world
is
cold
& even
dirty
Aber
ich
bin
alt
genug,
um
zu
wissen,
dass
die
Welt
kalt
& sogar
dreckig
ist
Cut
my
mic
up,
′cause
I
don't
think
they
heard
me
Dreh
mein
Mikro
lauter,
denn
ich
glaube
nicht,
dass
sie
mich
gehört
haben
Man,
cut
me
up
some
more!
Mann,
dreh
mich
noch
lauter
auf!
Flows
sick,
I
need
surgery!
Flows
krank,
ich
brauche
eine
Operation!
I
know
you′ve
heard
of
the
Brown
Bag
Special
Ich
weiß,
du
hast
vom
Brown
Bag
Special
gehört
It
seems
the
bigger
BBS,
lead
to
better
BDS,
huh!
Es
scheint,
je
größer
das
BBS,
desto
besser
das
BDS,
huh!
That's
radio
spins
in
case
you
didn't
know
Das
sind
Radio-Plays,
falls
du
es
nicht
wusstest
But
hey,
before
I
go
could
you
please
listen
to
my
demo
Aber
hey,
bevor
ich
gehe,
könntest
du
bitte
mein
Demo
anhören
You
say,
before
I
hear
your
flow
I′m
a
need
me
some
doe!
Du
sagst,
bevor
ich
deinen
Flow
höre,
brauche
ich
etwas
Kohle!
Well,
please
lead
me
to
the
door
Nun,
bitte
führ
mich
zur
Tür
′Cause
this
ain't
no
bakery,
bro!
Denn
das
hier
ist
keine
Bäckerei,
Bro!
Pimp,
I
run
these
tracks
Mann,
ich
beherrsche
diese
Tracks
What
kind
of
trick
you
take
me
for?
Für
was
für
einen
Trottel
hältst
du
mich?
My
budget
kind
of
thick
Mein
Budget
ist
ziemlich
üppig
But
payola,
I′m
too
big
for
so...
Aber
für
Payola
bin
ich
zu
groß,
also...
Fuck
society
& what
they
have
to
say
Fick
die
Gesellschaft
& was
sie
zu
sagen
hat
Cause
I'm
a
do
this
shit
my
way,
all
day
Denn
ich
mach
diesen
Scheiß
auf
meine
Art,
den
ganzen
Tag
Till
the
casket
drop
& God
takes
me
away
Bis
der
Sarg
fällt
& Gott
mich
wegnimmt
Etched
on
my
tombstone,
it′ll
say...
Eingraviert
auf
meinem
Grabstein
wird
stehen...
Fuck
society
& what
they
have
to
say
Fick
die
Gesellschaft
& was
sie
zu
sagen
hat
'Cause
I′m
a
do
this
shit
my
way,
all
day
Denn
ich
mach
diesen
Scheiß
auf
meine
Art,
den
ganzen
Tag
Till
the
casket
drop
& God
takes
me
away
Bis
der
Sarg
fällt
& Gott
mich
wegnimmt
Etched
on
my
tombstone,
it'll
say...
Eingraviert
auf
meinem
Grabstein
wird
stehen...
Check
my
flow,
it's
more
polished
than
yours
will
ever
be
Check
meinen
Flow,
er
ist
geschliffener,
als
deiner
jemals
sein
wird
But
poli-tricks
in
this
game
is
making
it,
hell,
you
see!
Aber
Poli-Tricks
in
diesem
Spiel
machen
es
zur
Hölle,
verstehst
du!
Fuck
a
job!
It′s
hard
enough
to
sell
a
CD!
Scheiß
auf
einen
Job!
Es
ist
schon
schwer
genug,
eine
CD
zu
verkaufen!
It
ain′t
no
secret,
societies
got
they
eye
on
me
Es
ist
kein
Geheimnis,
die
Gesellschaft
hat
ein
Auge
auf
mich
geworfen
Illuminati,
what
do
I
think
of
the
whole
thing?
Illuminati,
was
ich
von
der
ganzen
Sache
halte?
I'm
enlightened
a
little,
but
yeah
they
up
to
something
Ich
bin
ein
wenig
aufgeklärt,
aber
ja,
die
haben
was
vor
Universe′s
Riddle,
will
I
leave
to
see
my
birthday?
Das
Rätsel
des
Universums,
werde
ich
leben,
um
meinen
Geburtstag
zu
sehen?
Or
will
an
earthquake,
forever
seal
my
worst
fate?
Oder
wird
ein
Erdbeben
mein
schlimmstes
Schicksal
für
immer
besiegeln?
Hell,
I
need
to
know
Verdammt,
ich
muss
es
wissen
So
before
I
see
that
cursed
date
Also
bevor
ich
dieses
verfluchte
Datum
sehe
Just
let
'em
know
I
put
it
down
Lass
sie
einfach
wissen,
dass
ich
alles
gegeben
habe
In
the
worst
way,
but
till
then...
Auf
die
krasseste
Art,
aber
bis
dahin...
Fuck
society
& what
they
have
to
say
Fick
die
Gesellschaft
& was
sie
zu
sagen
hat
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brenton Barge
Attention! Feel free to leave feedback.