B-Free feat. Cokejazz - On Fire - translation of the lyrics into German

On Fire - Cokejazz , B-Free translation in German




On Fire
In Flammen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
불은
Mein Feuer lässt sich nicht löschen
노래의 느낌 마치 69년 뉴욕에서 열린 Woodstock
Der Vibe dieses Songs ist wie Woodstock ’69 in New York
나의 출신, 하와이 to 서울 city. 천재 코크재즈, 바로 울산
Meine Wurzeln: Hawaii bis Seoul City. Genie Cokejazz, direkt aus Ulsan
지구 정반대에 자란 남자들이 만나서 만든 new sound
Zwei Männer von gegenüberliegenden Enden der Erde erschaffen einen neuen Sound
And new style and a new rhyme. Step back, 열정은
Und neuen Style, neuen Flow. Zurücktreten, meine Leidenschaft brennt
환각제를 먹은 다음 하늘 바라보며 꿈을 꾸는 젊은 스티브 잡스처럼
Wie der junge Steve Jobs, der nach Psychedelika in den Himmel starrt und träumt
나의 상상력과 꿈은 너가 가진 돈보다 비싸
Meine Fantasie und Träume sind wertvoller als dein Geld
사람들이 가끔 내가 가는 길을 피사의 사탑처럼 삐딱하게
Manche sehen meinen Weg schief wie den Turm von Pisa
바라보겠지만 다이아몬드, 금도 없이 인생은 빛나
Doch selbst ohne Diamanten oder Gold strahlt mein Leben
My life is so bright, 형광. 나의 하나님께 모든 영광
My life is so bright, fluoreszierend. Alle Ehre meinem Gott
내가 전과가 있다 나를 절대 쉽게 판단, 평가하지
Ich hab’ nen Knast hinter mir verurteile mich nicht vorschnell
사기꾼보다 훨씬 사기꾼 같은 양아치 기획사 사장
Schlimmer als Gauner: verlogene Plattenbosse
깡패보다 깡패같은 검찰, 판사, 정치인들 모두 좆까
Schlimmer als Gangster: korrupte Richter, Politiker fuck you all
내가 추구하는 것은 변화, 혼란 속에 찾는 작는 평화
Was ich suche? Wandel, Frieden im Chaos
너무 오래된 생각의 전환. 나의 실수 통해 나는 성장
Zu lange festgefahrene Denkmuster. Durch Fehler wachse ich
나의 모든 경험, 나의 영감. 나의 삶이 영화라면 명작
Meine Erlebnisse, meine Inspiration. Wär’ mein Leben ein Film ein Meisterwerk
나는 전설에 남을 전사. 너도 지금 너가 가진 불을 켜봐
Ich bin ein Krieger für die Ewigkeit. Zünde auch dein Feuer an
불을 켜봐
Zünde es an
불을 켜봐
Zünde es an
Light it up
Light it up
Light it up
Light it up
나는 생각하지. 대체 정상적인 삶이란 것은 뭘까?
Ich frag’ mich: Was ist schon ein „normales“ Leben?
돈과 권력을 가진 소수들이 마음대로 정하는 정답
Von Geld und Machteliten willkürlich definiert
너무 많은 사람들이 행복보단 오직 물질적인 수익, 성과
Zu viele rackern nur für materiellen Gewinn
위해 하루종일 일해. 망가지는 몸과 마음, 정신적인 건강
Zerbrechende Körper, kaputte Seelen
내가 자신감 있으면 건방지고 개성이 넘치면 왕따
Selbstbewusst? Wirst du arrogant genannt. Eigenständig? Wirst du ausgegrenzt
되는 사회 피해 TV 안을 쳐다보니 점점 둔해지는 감각
Glotzt man in die Glotze, stumpfen Sinne ab
다시 TV 끄고 작업하다 보니 벌써 해가 뜨고있는 창밖
Schalte sie aus, arbeite draußen geht schon die Sonne auf
나의 꿈과 가까워지는 것만 같지만 계속 밀리는 방값
Mein Traum rückt näher, doch die Miete bleibt unbezahlt
어떤 방법, 수단 가리지 않으며 열심히 뛰었지, 투잡
Rannte ohne Skrupel, jobbte Tag und Nacht
이젠 부자는 아니지만 몸에 금을 달고 다녀, 마치 훈장
Bin nicht reich, doch mein Körper trägt Narben wie Orden
하이라이트, 어딜 가도 우리 같은 미친 새끼들은 절대
Highlight? Wo sind die Verrückten wie wir?
우릴 막어, 감히 누가? Yeah, we on fire, yeah, we on fire
Wer hält uns auf? Yeah, we on fire, yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire
Yeah, we on fire





Writer(s): B-free, Cokejazz


Attention! Feel free to leave feedback.