Lyrics and translation B.J. Thomas - No Love At All
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No Love At All
Совсем нет любви
Read
in
the
paper
nearly
day
Читаю
в
газете
почти
каждый
день,
People
breakin'
up
and
just
walkin'
away
from
love
and
that's
wrong
Как
люди
расстаются,
просто
уходят
от
любви,
и
это
неправильно,
That's
so
wrong
Это
так
неправильно.
A
happy
little
home
comes
up
for
sale
Уютный
маленький
дом
выставлен
на
продажу,
Because
two
fools
have
tried
and
failed
to
get
along
Потому
что
два
глупца
пытались
и
не
смогли
ужиться,
And
ya
know
that's
wrong
И
ты
знаешь,
это
неправильно.
A
man
hurts
a
woman
and
a
woman
hurts
a
man
Мужчина
ранит
женщину,
а
женщина
ранит
мужчину,
When
neither
one
of
them
will
love
and
understa-a-a-a-and
Когда
никто
из
них
не
хочет
любить
и
понимать,
And
take
it
with
a
grain
of
salt
И
относиться
к
этому
спокойно.
Oh,
now
believe
that
О,
поверь
в
это.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
And
even
the
sad
love
is
better
than
no
love
at
a-l-l
И
даже
грустная
любовь
лучше,
чем
совсем
никакой.
Got
to
believe
that
Должен
поверить
в
это.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
And
any
kind
of
love
is
better
than
no
love
at
all
И
любая
любовь
лучше,
чем
совсем
никакой.
Nah-nah-nah-nah
На-на-на-на
Nah-nah-nah-nah
На-на-на-на
Nah-nah-nah-nah-nah
На-на-на-на-на
No
love
at
all
is
a
poor
old
man
Совсем
без
любви
– это
бедный
старик,
Standin'
on
the
corner
with
his
hat
in
his
hand
Стоящий
на
углу
со
шляпой
в
руке,
And
no
place
to
go,
he's
feelin'
low
И
ему
некуда
идти,
он
чувствует
себя
подавленным.
No
love
at
all
is
a
child
in
the
street
Совсем
без
любви
– это
ребенок
на
улице,
Dodgin'
traffic
and
beggin'
to
eat
on
a
tenement
row
Уворачивающийся
от
машин
и
просящий
поесть
на
улице
бедняков,
And
that's
a
long
row
to
hoe
И
это
долгий
путь.
No
love
at
all
is
a
troubled
young
girl
Совсем
без
любви
– это
обеспокоенная
девушка,
Standin'
on
a
bridge
at
the
end
of
the
wor-or-or-or-ld
Стоящая
на
мосту
на
краю
све-е-е-е-та,
And
it's
a
pretty
short
fall
И
это
довольно
короткое
падение.
Now
people
believe
me
Теперь
поверьте
мне,
люди.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
And
even
the
sad
love
is
better
than
no
love
at
a-l-l
И
даже
грустная
любовь
лучше,
чем
совсем
никакой.
Got
to
believe
that
Должен
поверить
в
это.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
And
any
kind
of
love
is
better
than
no
love
at
all
И
любая
любовь
лучше,
чем
совсем
никакой.
Nah-nah-nah-nah
На-на-на-на
Nah-nah-nah-nah
На-на-на-на
Nah-nah-nah-nah-nah
На-на-на-на-на
Oh
you
got
to
believe
me
О,
вы
должны
поверить
мне.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
And
even
the
sad
is
better
than
no
love
at
a-l-l
И
даже
грустная
любовь
лучше,
чем
совсем
никакой.
Got
to
believe
me
Должны
поверить
мне.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
And
any
kind
of
love
is
better
than
no
love
at
all
И
любая
любовь
лучше,
чем
совсем
никакой.
Got
to
believe
me
Вы
должны
мне
поверить.
A
little
bit
of
love
is
better
than
no
love
Немного
любви
лучше,
чем
совсем
никакой,
Even
the
bad
love
is
better
than
no
love
Даже
плохая
любовь
лучше,
чем
никакой,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Johnny Christopher, Wayne Carson Thompson
Attention! Feel free to leave feedback.