B.Keyz - Call Your Name - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation B.Keyz - Call Your Name




Back on a beat to shake the elite
Снова в ритме, чтобы встряхнуть элиту.
We keep running this rat race just to get a taste of defeat
Мы продолжаем эти крысиные бега, просто чтобы почувствовать вкус поражения.
Hustling for a check tryna reach the end of the week
Толкаясь за чеком, пытаюсь дотянуть до конца недели.
Till we make it out of the ghetto and look back but never reach
Пока мы не выберемся из гетто и не оглянемся назад, но никогда не достигнем цели.
To lend a helping hand to them people that need uplifting
Протянуть им руку помощи людям которые нуждаются в воодушевлении
I write these words for those who feeling stuck inside a system
Я пишу эти слова для тех, кто чувствует себя застрявшим внутри системы.
Like a 64 cartridge, becoming more heartless
Как патрон 64-го калибра, становящийся все более бессердечным
At this point we ain't even living we just existing
На данный момент мы даже не живем мы просто существуем
Ain't shit that we can do only sigh and pray for relief
Ни хрена мы не можем сделать только вздыхать и молиться об облегчении
While some of us making mils, others die and lay in the street
Пока одни из нас зарабатывают миллионы, другие умирают и валяются на улице.
A lot of us getting shot target practice for the police
Многие из нас получают пулю, тренируясь в стрельбе по мишеням для полиции.
They treating us like we're dogs plan on keeping us on a leash
Они обращаются с нами, как с собаками, хотят держать нас на привязи.
So we don't get too far, we losing touch with who we are
Так что мы не заходим слишком далеко, мы теряем связь с тем, кто мы есть.
Spending what we don't got tryna lives of movie stars
Тратим то, чего у нас нет, пытаясь прожить жизнь кинозвезд.
But we don't get no trophies, award shows or applauses
Но мы не получаем ни трофеев, ни наград, ни аплодисментов.
The streets are lined with blood, they rolling out them red carpets
Улицы залиты кровью, они расстилают свои красные ковры.
At the head of office
Во главе офиса
Got a president we don't fuck wit
У нас есть президент мы не трахаемся с остроумием
An ignorant misogynistic racist we been stuck with
Невежественный женоненавистник расист с которым мы застряли
Money is power, at least that seems to be the case
Деньги - это сила, по крайней мере, так кажется.
Cause he was filthy rich and used that same power to win this race
Потому что он был чертовски богат и использовал ту же силу чтобы выиграть эту гонку
If we don't get it straight, can't even call ourselves United States
Если мы не разберемся, то даже не сможем назвать себя Соединенными Штатами.
We've been divided for some time now, it seems to be our fate
Мы были разделены уже некоторое время, кажется, это наша судьба.
They say let's make it great again
Они говорят Давай сделаем это снова великим
Ain't heard a bigger fable than
Я не слышал басни страшнее.
They say that we gon' can make it in a place we know they hate us in
Они говорят, что мы справимся там, где, как мы знаем, нас ненавидят.
Playing my position, only praying y'all gon' listen
Играю на своей позиции, только молюсь, чтобы вы меня послушали.
Paved a out for the kids who left the school 'fore we dismissed em
Проложили дорогу для детей, которые ушли из школы еще до того, как мы их уволили.
And ain't no cap and gown they cap you down without an issue
И нет никакой шапочки и мантии они без проблем надевают на тебя шапочку
Clowns with pistols shooting rounds around the town I hope they miss you
Клоуны с пистолетами стреляют по городу, надеюсь, они скучают по тебе.
And hit the ground
И ударился о землю.
Instead of getting past it we just pass it down
Вместо того, чтобы пройти мимо этого, мы просто передаем это
To offspring like a offering plate in church when they get passed around
Потомству, как подношение в церкви, когда его передают по кругу.
Often days I wonder if we'll wake up out this slumber
Часто в такие дни я задаюсь вопросом, пробудимся ли мы от этого сна.
I used to blaze and reminisce on days when I was younger
Раньше я пылал и вспоминал дни, когда был моложе.
Vacations in the summer
Летние каникулы
Lately been working through em
В последнее время я работаю над ними
Telling you bout my life so these people could say they knew em
Рассказываю тебе о своей жизни чтобы эти люди могли сказать что они их знают
Everything that I write it describes a pain in my life
Все, что я пишу, описывает боль в моей жизни.
This is Gotham but ain't no Bane or Bruce Wayne to bang in the night
Это Готэм, но это не Бейн или Брюс Уэйн, чтобы трахаться ночью.
No option of staying sane when it's danger hanging with likes of gangbangers slanging the white
Нет возможности остаться в здравом уме, когда опасно зависать с такими же бандитами, как гангстеры, ругающие белых.
Better hang it and say goodnight
Лучше повесьте его и пожелайте спокойной ночи.
Maintaining a heinous fight
Поддерживать отвратительную борьбу
While I'm swinging aiming a right to put haters on they hiatus, if I landed I think I might
Пока я качаюсь, стремясь получить право поставить ненавистников на паузу, если бы я приземлился, то, думаю, смог бы
A man that'll put his hand on a bible and plan his rival's arrivals
Человек, который положит руку на Библию и спланирует прибытие соперника.
And blam him right where he standing to span his life
И обвинить его прямо там, где он стоит, чтобы продлить свою жизнь.
Instead just hand me a mic
Вместо этого просто дай мне микрофон
I been planning to make it right
Я планировал все исправить
I'm standing up for my people
Я защищаю свой народ.
Won't be no handcuffs tonight
Наручников сегодня не будет.
Just throw this shit on repeat
Просто поставь это дерьмо на повтор
We don't need no bombs in the street
Нам не нужны бомбы на улицах.
No Molotovs to be tossed just a talk to maybe to make peace
Никаких Молотовых, чтобы их подбрасывали, просто поговорить, может быть, помириться.
It's every man for himself in the land where they're scared to help
Каждый сам за себя в стране, где боятся помочь.
See my grandma raised me too well
Видишь ли моя бабушка слишком хорошо меня воспитала
Any mess I'll Handle myself
С любым беспорядком я справлюсь сам





Writer(s): Hakim James Hardy, Christopher Aaron Johnson Walton


Attention! Feel free to leave feedback.